1 | (一)全国性公司 | (1)national corporations |
|
2 | (一)见票即付 | (1)payable at sight |
|
3 | (一)表明"保证"的字样 | (1)the word "guaranteed" |
|
4 | (二)定日付款 | (2)payable at a fixed date |
|
5 | (三)确定的金额 | (3)a sum certain in money |
|
6 | (三)被保证人的名称 | (3)the name of the guarantee |
|
7 | (四)保证日期 | (4)date of guaranty;and |
|
8 | (四)付款人名称 | (4)name of the drawee |
|
9 | (五)收款人名称 | (5)name of the payee |
|
10 | (五)出票日期 | (5)the date of issue;and |
|
11 | (六)出票日期 | (6)date of issue;and |
|
12 | 第二章 汇票 | Bills of Exchange |
|
13 | 第二章 行政赔偿 | Chapter 2 Administrative Compensation |
|
14 | 第三章 刑事赔偿 | Chapter 3 Criminal Compensation |
|
15 | 第五章 其他规定 | Chapter 5 Other Provisions |
|
16 | 第二章 一般原则 | Chapter II General Principles |
|
17 | 第二章 防护重点 | CHAPTER II PRIORITY OF PROTECTION |
|
18 | 第三章 农业生产 | CHAPTER III AGRICULTURAL PRODUCTION |
|
19 | 第三章 债权人会议 | CHAPTER III CREDITORS’ MEETINGS |
|
20 | 第三章 气象探测 | Chapter III Meteorological Observation |
|
21 | 第四章 和解和整顿 | CHAPTER IV SETTLEMENT AND REORGANIZATION |
|
22 | 第四章 厂 长 | CHAPTER IV THE FACTORY DIRECTOR |
|
23 | 第四章 法律责任 | Chapter IV. Legal Responsibility |
|
24 | 第九章 财务报告 | Chapter IX Financial Reports |
|
25 | 第五章 农业投入 | CHAPTER V INPUT TO AGRICULTURE |
|
26 | 第五章 所有者权益 | Chapter V Owners’ Equity |
|
27 | 第五章枪支的运输 | CHAPTER V TRANSPORT OF GUNS |
|
28 | 第六章 法律责任 | Chapter VI Legal Liability |
|
29 | 第三章 业务范围和监督管理 | ChapterIII Business Scope and Supervision |
|
30 | 非经常性项目的说明 | description of unusual items |
|
31 | 第六章 法律责任 | Legal Responsibility |
|
32 | 中华人民共和国气象法 | Meteorology Law of the PRC |
|
33 | 第一节 出票 | Section 1 Issue |
|
34 | 第一节 赔偿范围 | Section 1: Scope of Compensation |
|
35 | 第二节 背书 | Section 2 Endorsement |
|
36 | 第三节 承兑 | Section 3 Acceptance |
|
37 | 第三节 赔偿程序 | Section 3: Procedure of Compensation |
|
38 | 第五节 付款 | Section 5 Payment |
|
39 | 第六节 追索权 | Section 6 Right of Recourse |
|
40 | 副委员长若干人 | the Vice-Chairmen |
|
1 | (1)national corporations | (一)全国性公司 | |
2 | (1)payable at sight | (一)见票即付 | |
3 | (1)the word "guaranteed" | (一)表明"保证"的字样 | |
4 | (2)payable at a fixed date | (二)定日付款 | |
5 | (3)a sum certain in money | (三)确定的金额 | |
6 | (3)the name of the guarantee | (三)被保证人的名称 | |
7 | (4)date of guaranty;and | (四)保证日期 | |
8 | (4)name of the drawee | (四)付款人名称 | |
9 | (5)name of the payee | (五)收款人名称 | |
10 | (5)the date of issue;and | (五)出票日期 | |
11 | (6)date of issue;and | (六)出票日期 | |
12 | Bills of Exchange | 第二章 汇票 | |
13 | Chapter 2 Administrative Compensation | 第二章 行政赔偿 | |
14 | Chapter 3 Criminal Compensation | 第三章 刑事赔偿 | |
15 | Chapter 5 Other Provisions | 第五章 其他规定 | |
16 | Chapter II General Principles | 第二章 一般原则 | |
17 | CHAPTER II PRIORITY OF PROTECTION | 第二章 防护重点 | |
18 | CHAPTER III AGRICULTURAL PRODUCTION | 第三章 农业生产 | |
19 | CHAPTER III CREDITORS’ MEETINGS | 第三章 债权人会议 | |
20 | Chapter III Meteorological Observation | 第三章 气象探测 | |
21 | CHAPTER IV SETTLEMENT AND REORGANIZATION | 第四章 和解和整顿 | |
22 | CHAPTER IV THE FACTORY DIRECTOR | 第四章 厂 长 | |
23 | Chapter IV. Legal Responsibility | 第四章 法律责任 | |
24 | Chapter IX Financial Reports | 第九章 财务报告 | |
25 | CHAPTER V INPUT TO AGRICULTURE | 第五章 农业投入 | |
26 | Chapter V Owners’ Equity | 第五章 所有者权益 | |
27 | CHAPTER V TRANSPORT OF GUNS | 第五章枪支的运输 | |
28 | Chapter VI Legal Liability | 第六章 法律责任 | |
29 | ChapterIII Business Scope and Supervision | 第三章 业务范围和监督管理 | |
30 | description of unusual items | 非经常性项目的说明 | |
31 | Legal Responsibility | 第六章 法律责任 | |
32 | Meteorology Law of the PRC | 中华人民共和国气象法 | |
33 | Section 1 Issue | 第一节 出票 | |
34 | Section 1: Scope of Compensation | 第一节 赔偿范围 | |
35 | Section 2 Endorsement | 第二节 背书 | |
36 | Section 3 Acceptance | 第三节 承兑 | |
37 | Section 3: Procedure of Compensation | 第三节 赔偿程序 | |
38 | Section 5 Payment | 第五节 付款 | |
39 | Section 6 Right of Recourse | 第六节 追索权 | |
40 | the Vice-Chairmen | 副委员长若干人 |