1 | (一)专利权的授予 | (1)grant of the patent right |
|
2 | (一)合作企业名称 | (1)Name of the contractual JV |
|
3 | (三)合作企业的解散 | (3)Dissolution of the JV |
|
4 | (三)合作各方名称或者姓名 | (3)Name or each party |
|
5 | (四)合作企业的资产抵押 | (4)Assets mortgage of the JV |
|
6 | (六)专利权的授予 | (6)grant of the patent right |
|
7 | 2 .机器设备____美元 | 2)Equipment: us Dollars |
|
8 | (二)与本案有利害关系 | 2. is related in the case |
|
9 | 3. 劳动工资制度 | 3)System of labor and salary |
|
10 | 5. 设立合营公司的分支机构 | 5)deciding to set up branches |
|
11 | 6. 财务制度 | 6)Financial system |
|
12 | 中华人民共和国仲裁法 | Arbitration Law of the PRC |
|
13 | 第十二章 适用法律 | Chapter 12 Applicable Law |
|
14 | 第五章 经营管理机构 | Chapter 5 Business Management Office |
|
15 | 第六章 财务会计 | Chapter 6 Finance and Accounting |
|
16 | 第七章 利润分配 | Chapter 7 Profit Sharing |
|
17 | 第九章 工会组织 | Chapter 9 The Trade Union Organization |
|
18 | 第二章 专利的申请 | Chapter II Application for Patent |
|
19 | 第二章 著作权行政管理部门 | CHAPTER II COPYRIGHT ADMINISTRATIVE AUTHORITIES |
|
20 | 第二章 设 立 | Chapter II Establishment |
|
21 | 第二章 考试和注册 | CHAPTER II EXAMINATION AND REGISTRATION |
|
22 | 第三章 仲裁协议 | Chapter III Arbitration Agreement |
|
23 | 第三章 组织与管理 | Chapter III Organization and Administration |
|
24 | 第四章 仲裁程序 | Chapter IV Arbitration Procedure |
|
25 | 第四章 著作权许可使用合同 | CHAPTER IV COPYRIGHT LICENCING CONTRACTS |
|
26 | 第四章 教育教学 | Chapter IV Education and Teaching |
|
27 | 第四章 会计师事务所 | CHAPTER IV PUBLIC ACCOUNTING FIRM |
|
28 | 第十二章 适用法律 | Chapter l2 Applicable Law |
|
29 | 第五章 组织机构 | Chapter V Organizational Institution |
|
30 | 第六章 变更与终止 | Chapter VI Alteration and Termination |
|
31 | 第六章 执 行 | Chapter VI Enforcement |
|
32 | 第六章 监督检查 | Chapter VI Supervision and Check |
|
33 | 缩写为: | Its abbreviation is ______________. |
|
34 | 第一节 申请与受理 | Section 1 Application and Acceptance |
|
35 | 第二节 审查与决定 | Section 2 Examination and Decision |
|
36 | 第三节 开庭和裁决 | Section 3: Hearing and Arbitral Awards |
|
37 | 第五节 变更与延续 | Section 5 Modification and Extension |
|
38 | 第六节 特别规定 | Section 6 Special Provisions |
|
39 | 第一节 著作权的归属 | SECTION I OWNERSHIP OF COPYRIGHT |
|
40 | 第二节 著作权的继承 | SECTION II INHERITANCE OF COPYRIGHT |
|
1 | (1)grant of the patent right | (一)专利权的授予 | |
2 | (1)Name of the contractual JV | (一)合作企业名称 | |
3 | (3)Dissolution of the JV | (三)合作企业的解散 | |
4 | (3)Name or each party | (三)合作各方名称或者姓名 | |
5 | (4)Assets mortgage of the JV | (四)合作企业的资产抵押 | |
6 | (6)grant of the patent right | (六)专利权的授予 | |
7 | 2)Equipment: us Dollars | 2 .机器设备____美元 | |
8 | 2. is related in the case | (二)与本案有利害关系 | |
9 | 3)System of labor and salary | 3. 劳动工资制度 | |
10 | 5)deciding to set up branches | 5. 设立合营公司的分支机构 | |
11 | 6)Financial system | 6. 财务制度 | |
12 | Arbitration Law of the PRC | 中华人民共和国仲裁法 | |
13 | Chapter 12 Applicable Law | 第十二章 适用法律 | |
14 | Chapter 5 Business Management Office | 第五章 经营管理机构 | |
15 | Chapter 6 Finance and Accounting | 第六章 财务会计 | |
16 | Chapter 7 Profit Sharing | 第七章 利润分配 | |
17 | Chapter 9 The Trade Union Organization | 第九章 工会组织 | |
18 | Chapter II Application for Patent | 第二章 专利的申请 | |
19 | CHAPTER II COPYRIGHT ADMINISTRATIVE AUTHORITIES | 第二章 著作权行政管理部门 | |
20 | Chapter II Establishment | 第二章 设 立 | |
21 | CHAPTER II EXAMINATION AND REGISTRATION | 第二章 考试和注册 | |
22 | Chapter III Arbitration Agreement | 第三章 仲裁协议 | |
23 | Chapter III Organization and Administration | 第三章 组织与管理 | |
24 | Chapter IV Arbitration Procedure | 第四章 仲裁程序 | |
25 | CHAPTER IV COPYRIGHT LICENCING CONTRACTS | 第四章 著作权许可使用合同 | |
26 | Chapter IV Education and Teaching | 第四章 教育教学 | |
27 | CHAPTER IV PUBLIC ACCOUNTING FIRM | 第四章 会计师事务所 | |
28 | Chapter l2 Applicable Law | 第十二章 适用法律 | |
29 | Chapter V Organizational Institution | 第五章 组织机构 | |
30 | Chapter VI Alteration and Termination | 第六章 变更与终止 | |
31 | Chapter VI Enforcement | 第六章 执 行 | |
32 | Chapter VI Supervision and Check | 第六章 监督检查 | |
33 | Its abbreviation is ______________. | 缩写为: | |
34 | Section 1 Application and Acceptance | 第一节 申请与受理 | |
35 | Section 2 Examination and Decision | 第二节 审查与决定 | |
36 | Section 3: Hearing and Arbitral Awards | 第三节 开庭和裁决 | |
37 | Section 5 Modification and Extension | 第五节 变更与延续 | |
38 | Section 6 Special Provisions | 第六节 特别规定 | |
39 | SECTION I OWNERSHIP OF COPYRIGHT | 第一节 著作权的归属 | |
40 | SECTION II INHERITANCE OF COPYRIGHT | 第二节 著作权的继承 |