译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
休戚与共
stand together through thick and thin
属类:习语名句 -汉英成语-
休养生息
(of a nation after an upheaval)recuperate and rebuild itself
属类:习语名句 -汉英成语-
羞与为伍
ashamed to associate with somebody
属类:习语名句 -汉英成语-
虚己以听
listen to advice with an open mind
属类:习语名句 -汉英成语-
虚无飘渺
purely imaginary
属类:习语名句 -汉英成语-
虚有其表
impressive only in appearance
属类:习语名句 -汉英成语-
虚张声势
make a deceptive show of strength
属类:习语名句 -汉英成语-
嘘寒问暖
show a kind concern for another’s comfort
属类:习语名句 -汉英成语-
旭日东升
the sun is rising;display of vigor and vitality
属类:习语名句 -汉英成语-
旭日东升
the sun is rising;display of vigour and vitality
属类:习语名句 -汉英成语-
酗酒滋事
get drunk and rowdy
属类:习语名句 -汉英成语-
轩然大波
great repercussions
属类:习语名句 -汉英成语-
喧宾夺主
(of importance)the secondary supersedes the primary
属类:习语名句 -汉英成语-
悬而未决
unresolved matters
属类:习语名句 -汉英成语-
悬崖勒马
pull back before it is too late
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
1 | 休戚与共 | stand together through thick and thin |
|
2 | 休养生息 | (of a nation after an upheaval)recuperate and rebuild itself |
|
3 | 羞与为伍 | ashamed to associate with somebody |
|
4 | 虚己以听 | listen to advice with an open mind |
|
5 | 虚无飘渺 | purely imaginary |
|
6 | 虚有其表 | impressive only in appearance |
|
7 | 虚张声势 | make a deceptive show of strength |
|
8 | 嘘寒问暖 | show a kind concern for another’s comfort |
|
9 | 旭日东升 | the sun is rising;display of vigor and vitality |
|
10 | 旭日东升 | the sun is rising;display of vigour and vitality |
|
11 | 酗酒滋事 | get drunk and rowdy |
|
12 | 轩然大波 | great repercussions |
|
13 | 喧宾夺主 | (of importance)the secondary supersedes the primary |
|
14 | 悬而未决 | unresolved matters |
|
15 | 悬崖勒马 | pull back before it is too late |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。