译典词汇分类展示:文学表达 次级分类:
别扫大家的兴
Don’t be such a spoil-sport
属类:文学表达 -古典名著-
鬓若刀裁
The hair above his temples was as sharply outlined as if cut with a knife.
属类:文学表达 -古典名著-
但请放心.
Set your mind at rest.
属类:文学表达 --
得意浓时易接济
In affluence,charity is freely dispensed
属类:文学表达 -古典名著-
都道是金玉良姻
Well-matched,all say,the gold and the jade
属类:文学表达 -古典名著-
假作真时真亦假
When false is taken for true,true becomes false
属类:文学表达 -古典名著-
离合岂无缘?
Partings and reunions are decreed by fate
属类:文学表达 -古典名著-
世事洞明皆学问
A grasp of mundane affairs is genuine knowledge
属类:文学表达 -古典名著-
厮配得才貌仙郎
She is matched with a talented and handsome husband
属类:文学表达 -古典名著-
遂忙道谢应允.
She promptly accepted with thanks
属类:文学表达 --
他是没笼头的马
He’s like a horse without a halter
属类:文学表达 -古典名著-
一为送妹待选
First,to escort his sister there for the selection
属类:文学表达 -古典名著-
自古穷通皆有定
From of old good luck and bad have been predestined
属类:文学表达 -古典名著-
坐山观虎斗
Sit on a hill to watch tigers fight
属类:文学表达 -古典名著-
座上珠玑昭日月
Pearls on the dais outshine the sun and moon
属类:文学表达 -古典名著-
译典分类展示:文学表达 次级分类:
1 | 别扫大家的兴 | Don’t be such a spoil-sport |
|
2 | 鬓若刀裁 | The hair above his temples was as sharply outlined as if cut with a knife. |
|
3 | 但请放心. | Set your mind at rest. |
|
4 | 得意浓时易接济 | In affluence,charity is freely dispensed |
|
5 | 都道是金玉良姻 | Well-matched,all say,the gold and the jade |
|
6 | 假作真时真亦假 | When false is taken for true,true becomes false |
|
7 | 离合岂无缘? | Partings and reunions are decreed by fate |
|
8 | 世事洞明皆学问 | A grasp of mundane affairs is genuine knowledge |
|
9 | 厮配得才貌仙郎 | She is matched with a talented and handsome husband |
|
10 | 遂忙道谢应允. | She promptly accepted with thanks |
|
11 | 他是没笼头的马 | He’s like a horse without a halter |
|
12 | 一为送妹待选 | First,to escort his sister there for the selection |
|
13 | 自古穷通皆有定 | From of old good luck and bad have been predestined |
|
14 | 坐山观虎斗 | Sit on a hill to watch tigers fight |
|
15 | 座上珠玑昭日月 | Pearls on the dais outshine the sun and moon |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。