vs.

    ending -对比- end
    分析 词典对比 组词对比
    这四个表示"结束"的英语词汇在用法上存在细微差别,以下是专业辨析:

    1. End(最通用)
    -- 中性词,指自然或预期的结束
    -- 搭配最广泛:the end of the story/year/road
    -- 哲学含义:如"the end justifies the means"(目的正当手段)
    -- 特殊用法:no end(非常),make ends meet(收支平衡)

    2. Termination(正式/法律用语)
    -- 强调人为终止,常带强制性
    -- 商业/法律场景:contract termination(合同终止)
    -- 医学:pregnancy termination(终止妊娠)
    -- 隐含突然或提前结束的意味

    3. Ending(过程性结束)
    -- 侧重结束的过程或方式
    -- 多用于叙事:happy ending(圆满结局)
    -- 语言学术语:word endings(词尾)
    -- 比"end"更具情感色彩

    4. Terminus(空间/交通终点)
    -- 专指物理终结点
    -- 交通领域:bus terminus(公交终点站)
    -- 地理:glacier terminus(冰川末端)
    -- 词源来自拉丁语,保留技术性含义

    记忆技巧:
    横向轴(正式程度):
    End/Ending < Terminus < Termination

    纵向轴(使用领域):
    日常用语:End/Ending
    专业领域:Termination(法律)Terminus(交通)

    常见误用纠正:
    × "The movie had a beautiful termination"
    √ "The movie had a beautiful ending"
    (艺术作品的结尾不用termination)

    × "This is the end station"
    √ "This is the terminus"
    (交通终点站固定用terminus)
    主题笔记
    简典