vs.

    objective -对比- impartial
    分析 词典对比 组词对比
    以下是这些近义英语词汇的精确辨析及汉语对应译法:

    1. Fair
    -- 核心义:程序公正,不偏袒任何一方
    -- 语境:适用于日常判断或基本公正
    -- 译例:"a fair trial"译为"公正的审判"
    -- 特殊:可指"合理的"(fair price)

    2. Just
    -- 核心义:符合道德正义
    -- 语境:强调道德层面的正当性
    -- 译例:"a just society"译"正义社会"
    -- 对比:比fair更具道德重量

    3. Equitable
    -- 核心义:结果公平(未必平等)
    -- 语境:经济/法律领域的实质公平
    -- 译例:"equitable distribution"译"合理分配"
    -- 特点:考虑个体差异的平衡

    4. Impartial
    -- 核心义:无个人倾向
    -- 语境:裁判、仲裁等场景
    -- 译例:"impartial jury"译"中立陪审团"
    -- 搭配:常修饰第三方角色

    5. Unbiased
    -- 核心义:无预设立场
    -- 语境:研究、报道等领域
    -- 译例:"unbiased report"译"无偏见报道"
    -- 程度:比impartial更强硬

    6. Dispassionate
    -- 核心义:排除情感干扰
    -- 语境:需要冷静判断时
    -- 译例:"dispassionate analysis"译"冷静分析"
    -- 特点:强调情绪剥离

    7. Uncolored
    -- 核心义:未受主观影响
    -- 语境:信息传递过程
    -- 译例:"uncolored facts"译"未加渲染的事实"
    -- 用法:多修饰信息类名词

    8. Objective
    -- 核心义:基于事实
    -- 语境:科学、学术领域
    -- 译例:"objective criteria"译"客观标准"
    -- 对比:与subjective相对

    【翻译要诀】
    1. 法律文本:优先使用just/equitable
    2. 学术写作:objective/unbiased更适用
    3. 日常语境:fair/impartial更自然
    4. 中文对应时注意:
    -- "公正"多对应fair/impartial
    -- "客观"专指objective
    -- "无偏见"适合unbiased

    【易错点】
    1. 不要将equitable简单译为"平等"
    2. dispassionate不可译为"冷漠的"
    3. uncolored在非比喻语境中勿译"无色的"
    主题笔记
    简典