以下是这些表示"通道、走廊"类英语词汇的用法辨析及对应中文翻译建议: 1. **Passage** -- 最通用词,指任何类型的通道-- 中文:通道/过道(如"secret passage"译"秘密通道") 2. **Passageway** -- 强调功能性的连接通道,通常有顶-- 中文:廊道/穿堂(如商场"pedestrian passageway"译"人行廊道") 3. **Corridor** -- 建筑物内长形走廊(两侧有房间)-- 中文:走廊(如"hospital corridor"译"医院走廊") 4. **Hall/Hallway** -- Hall:大型公共空间或建筑入口大厅 (如"concert hall"译"音乐厅")-- Hallway:美式英语指住宅内的过道 (如"apartment hallway"译"公寓过道") 5. **Gallery** -- 三种用法: a) 艺术展厅(中文:画廊) b) 剧院高层座位区(中文:楼座) c) 长廊式建筑(如"shooting gallery"译"射击长廊") 6. **Arcade** -- 拱廊式商业通道(有连续拱顶)-- 中文:拱廊/骑楼(如"shopping arcade"译"购物拱廊") 7. **Cloister** -- 特指修道院回廊-- 中文:回廊(如"monastery cloister"译"修道院回廊") 8. **Aisle** -- 建筑物内特定功能的通道: a) 教堂侧廊(中文:侧廊) b) 超市货架间通道(中文:走道) c) 飞机/剧院座位间通道(中文:过道) 9. **Ambulatory** -- 专业术语: a) 教堂环形步道(中文:回步廊) b) 医院步行区(中文:步行区) 翻译技巧提示: 1. 注意建筑类型差异(如cloister专用于宗教建筑) 2. 英美用法区别(hallway多用于美式住宅) 3. 专业语境(如aisle在教堂和超市的译法不同) 4. 空间规模暗示(passageway比passage更正式) 5. 建筑特征(arcade强调拱顶结构) 例:"The museum connects to the cathedral via a vaulted arcade, where visitors pass through a cloister before reaching the main gallery." 译:"博物馆通过拱顶廊道连接大教堂,参观者需先经过回廊才能到达主展厅。"
主题笔记
公开展示
私人笔记
提交