这四个英语动词均含有"替代"的核心含义,但在语义侧重和用法上存在显著差异:
1. Replace(最通用)
-- 中性词,指任何形式的常规替换
-- 强调填补空缺的功能性替代
-- 例:We replaced the broken window. / 我们更换了破损的窗户
-- 特殊用法:replace A with B(用B替换A)
2. Displace(带有情感色彩)
-- 强调强行取代或造成位置错位
-- 常用于人被取代或生态失衡语境
-- 例:Coastal residents were displaced by the tsunami. / 海啸使沿海居民流离失所
-- 隐含原物可能仍然存在但失去原有位置
3. Supplant(最具主动性)
-- 通过策略或阴谋手段取代
-- 强调新事物完全根除旧事物
-- 例:E-books are supplanting printed books. / 电子书正在取代纸质书
-- 生物学术语中特指竞争性取代
4. Supersede(最正式)
-- 因陈旧过时被更好/更新的版本取代
-- 法律文件中特指废止旧条文
-- 例:The new model supersedes all previous versions. / 新型号取代所有旧版本
-- 强调新事物的权威性和改进性
记忆口诀:
常规替换用replace,
强行取代displace,
暗中替代是supplant,
更新迭代supersede。
语境选择要点:
-- 技术更新优先考虑supersede
-- 人事变动中被动取代用displace
-- 市场竞争场景多用supplant
-- 日常物品更换使用replace
主题笔记