vs.

    segment -对比- fragment
    分析 词典对比 组词对比
    以下是这些表示"部分"概念的英语词汇的精确辨析及典型用法:

    1. **Part**(最通用)
    -- 指整体中不可分割或未具体量化的组成部分
    -- 例:The hardest part of the job is maintaining focus.(工作中最困难的部分是保持专注)

    2. **Portion**(量化部分)
    -- 强调按比例分配或服务性划分的部分
    -- 例:She only ate a small portion of the dessert.(她只吃了一小部分甜点)

    3. **Piece**(独立单元)
    -- 指从整体分离出来的独立碎片或组件
    -- 例:This ancient vase was found in pieces.(这个古花瓶被发现时已成碎片)

    4. **Detail**(微观部分)
    -- 特指整体中需要特别关注的细节元素
    -- 例:The contract requires careful attention to every detail.(合同需要关注每个细节)

    5. **Member**(有机组成部分)
    -- 强调组织/结构中具有独立功能的成员
    -- 例:All member states of the EU must comply.(欧盟所有成员国都必须遵守)

    6. **Division**(行政划分)
    -- 指机构内部按功能划分的部门
    -- 例:He works in the marketing division of the company.(他在公司市场部工作)

    7. **Section**(可视划分)
    -- 指物理或概念上的明显分区
    -- 例:Please refer to Section 3.2 of the manual.(请参阅手册第3.2节)

    8. **Segment**(线性划分)
    -- 特指线性结构(时间/空间)的连续段落
    -- 例:The morning segment of the training was most productive.(培训的上午时段效率最高)

    9. **Sector**(专业领域)
    -- 指经济/社会中的专业领域划分
    -- 例:The technology sector is booming.(科技行业正在蓬勃发展)

    10. **Fraction**(数学部分)
    -- 强调精确的数学比例关系
    -- 例:Only a fraction of the applicants were selected.(只有一小部分申请人被选中)

    11. **Fragment**(破碎部分)
    -- 指不完整的破碎残余
    -- 例:Archaeologists found clay fragments from the Neolithic period.(考古学家发现了新石器时代的陶器碎片)

    12. **Parcel**(分配地块)
    -- 特指土地分配或邮寄包裹的单位
    -- 例:The land was divided into several parcels for sale.(土地被划分成若干地块出售)

    翻译技巧提示:
    1. 中文处理时需注意量词搭配("个/块/段/项"等)
    2. 根据文本性质选择对应术语(法律文本多用"division/section",科技文本常见"segment/sector")
    3. 抽象概念多用part/portion,具体物质多用piece/fragment
    4. 组织架构翻译要保持层级一致性(division→处,section→科)
    主题笔记
    简典