1. **Indulge**(及物/不及物动词) -- 中性偏褒义,指适度满足某人(尤其自身)的欲望 -- 搭配:indulge sb. in sth./indulge in -- 例:She indulges her grandson with video games on weekends. -- 译法倾向:"放任"(中性)、"沉溺于"(自身行为)
2. **Pamper**(及物动词) -- 明显褒义,强调通过精心照料使人愉悦 -- 常见于SPA、母婴等商业语境 -- 例:The luxury hotel pampers guests with champagne baths. -- 译法:"精心呵护"(褒义)、"宠溺"(情感色彩较强)
3. **Humor**(及物动词) -- 短暂性纵容,常为安抚情绪而让步 -- 隐含"本可不这样做"的潜台词 -- 例:He humored his daughter’s request for one more bedtime story. -- 译法:"迁就"(临时性)、"顺着...的意思"
4. **Spoil**(及物动词) -- 强烈贬义,指过度纵容导致性格缺陷 -- 完成时态常见:has spoiled the child -- 例:Grandparents often spoil children by never saying no. -- 译法:"惯坏"(结果导向)、"溺爱"(中文对应最强)
5. **Baby**(及物动词) -- 口语化表达,含 infantilization(幼儿化)意味 -- 例:Don’t baby your teenage son - he needs independence. -- 译法:"当小孩伺候"(口语)、"过度保护"
6. **Mollycoddle**(及物动词) -- 强烈贬义,暗示过度保护导致软弱 -- 源自古语,现多用于批评教育方式 -- 例:Stop mollycoddling the interns - they need tough assignments. -- 译法:"娇生惯养"(书面)、"过分呵护"(含批判性)