您正在以游客身份浏览,你可以 注册/ 登录后参与自编译典,建设属于你自己的译典!

地区

中国

注册日期

2004.04.10

添词条数

100000

经验值

1000

译典专家

个人简介:

中国译典秉承开放、自由的原则,欢迎译典用户在此安家,建立自己的词典体系,可自行修改、编辑,方便查询。

用户添词列表

List of Database of the User

中文:

moegliche trennstelle

英文:

moegliche trennstelle

属类: 机械模具 >> 提交者: 跟HIP小虫 2009/6/2 0:00:00
中文:

共同农业政策

英文:

CAP

Common Agricultural Policy

属类: 用户自编译典 >> 提交者: magicfish 2009/5/14 0:00:00
中文:

早上好

英文:

morning

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 梦溟 2009/5/14 0:00:00
中文:

阐明

英文:

drive home

属类: 用户自编译典 >> 提交者: magicfish 2009/5/14 0:00:00
中文:

自尊心

英文:

self-esteem

说明: 1.to have high or low self-esteem

自尊心强或弱

2.You need to build your self-esteem

你需要树立自尊心
属类: 用户自编译典 >> 提交者: magicfish 2009/5/13 0:00:00
中文:


追光

英文:

spotlight

属类: 工程技术 >> 提交者: 最爱四月天 2009/5/7 0:00:00
中文:

其次,一直以来,缅甸并非完全闭关自守,政府也并非全然不顾。将军们排斥这个世界,但世界照样也在躲避他们,而且他们已然察觉,中国、印度和东南亚邻国都非常乐于与他们开展贸易往来。

英文:

Second, isolation has been neither complete nor entirely involuntary. The generals have excluded the world as much as it has shunned them, and have found in China, India and South-East Asia neighbours who are more than ready to deal with them.

属类: 用户自编译典 >> 提交者: daha 2009/4/23 0:00:00
中文:

麻省理工学院的西蒙•约翰逊(Simon Johnson)是采用这一方式的代表人物之一。他现在能在“第19号大街”一侧谋得高职,并不奇怪。世界银行与世界货币基金组织这“姐妹俩”的总部正是位于这条大街的两侧。

英文:

One exemplar of this approach is Simon Johnson of the Massachusetts Institute of Technology. No surprise then that he will now take up a big job on one side of “19th street”, which separates the headquarters of the two siblings.

属类: 用户自编译典 >> 提交者: daha 2009/4/23 0:00:00
中文:

*请删去不适用者。

英文:

*Please delete whichever is not appropriate.

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00
中文:

注意:任何修改或增删,须经有关者签名证实。

英文:

NOTE:Any alteration or deletion requires the initials of all parties.

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00
中文:

*客户公章/财务章(如适用)

英文:

*Company/Financial chop of the customer (if applicable)

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00
中文:

[如果账户持有人为个人,则此处应由账户持有人本人签署。如果账户持有人为实体,则此处应当由符合账户授权书规定的账户授权签字人签署]

英文:

(If the account holder is an individual, the account holder shall sign here. If the account holder is an entity, its authorized signatory(ies) complying with its account mandate shall sign here)

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00
中文:

客户/账户操作被授权人签名 客户/账户操作被授权人签名

英文:

Signature of Customer/ Authorized Signatory Signature of Customer/Authorized Signatory

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00
中文:

代理人签名式样

英文:

Specimen Signature of the Delegated Personnel

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00
中文:

*本人/吾等/本公司上述之代理人将签名如下:

英文:

*My/Our above named delegated personnel will sign as follows:

属类: 用户自编译典 >> 提交者: 无形子 2009/4/16 0:00:00