正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
威廉·莎士比亚

03 演员来到镇上

属类: 双语小说 【分类】双语小说 阅读:[3269]
威廉·莎士比亚 简介:1578年艾汶河畔的斯特拉福镇。有位男孩坐在书桌旁专心地学习,他认真听课、拼命看书。可他在想些什么呢?
1587年伦敦。一位年轻人首次到伦敦谋生。他听着闹市的喧嚣声,看看伦敦塔雄伟的大墙,望着泰晤士河的淙淙流水。“静谧的泰晤士河,潺潺地流淌,直到我唱完心中的歌。”
1601年伦敦。泰晤士河上的船夫对人群大声喊着:“快来,快来,快来呀!‘环球剧院’快挤满人啦!”2000多观众渡过河,前来观看莎士比亚的新剧——《哈姆雷特》。
这本讲述莎士比亚生平故事的书是由托比叙述的。托比不是一个真实的人物——或许莎士比亚也曾有过这样一位朋友,不过,我们无法确知。但是书中的其他人物历史上确有其人。他们非常熟悉这位演员、诗人兼剧作家莎士比亚。他们称他“莎士比亚缙绅”,都认为他是英国最杰出的诗人。他的朋友本·琼生曾这样写道:
“他不属于一个时代,而是属于所有的时代。”
级别:书虫二级
作者:[英]芭斯特(Jennifer Bassett)
作者简介:詹妮·芭斯特是位资历很深的教师和作家。她生活在英国西南的德文郡。

音频播放:
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

3 演员来到镇上

1
-

11月威尔和安·哈瑟维结婚了,安就住进了亨里街。约翰·莎士比亚见长子成家心里很高兴,可我觉得威尔的母亲并不想他这么早就结婚。结婚花了家里不少钱,再加上约翰·莎士比亚那段时间财运不济,这样一来,日子过得有点艰难。

2
-

次年5月女儿苏珊娜出世。对我来说,所有的孩子没什么不一样,但威尔欣喜若狂。

3
-

“托比,你瞧,她的眼睛长得真像我,”他高兴地说着,“长大后,她会美丽如埃及艳后,聪明如所罗门国王。”

4
-

“是吗?”我说,“所有父母都是这么说自己的孩子。我可不信。”

5
-

我不常见到威尔夫人,也清楚她不喜欢我。对她而言,我是威尔的一个粗野朋友,这种朋友只会让他出麻烦。她出生于一个虔诚的清教徒家庭,除了去教堂外根本不懂音乐和舞蹈。

6
-

不久,又一个孩子要出世了。1585年2月的一个夜晚我急匆匆地赶到亨里街去打听消息。威尔的妹妹琼为我开了门,接着就见威尔跑下楼梯。

7
-

“一胎两个呢!”他说道,“是双胞胎!一女一男。真是妙极了!”

8
-

威尔根据好友哈姆奈特和珠迪丝·塞德勒的名字给孪生子女起了名。约翰·莎士比亚见第一个孙子出世,由衷地高兴,有一段时间,每一个人都很快乐。

9
-

只要有机会威尔和我仍然经常来往,他依然读书写作,但是不久,我发现他变了。当时他23岁,但对生活不再知足。

10
-

“托比,斯特拉福镇实在太小了,”他说道,“发展缓慢,生活宁静,日子又单调,我必须离开此地。”

11
-

“是啊,可怎么离开呢?”我问道,“别忘了,你已经成家——还有三个孩子。”

12
-

他没有答话。

13
-

夏天经常有剧团到小镇巡回演出,1587年分别来了五个剧团。威尔和我总是结伴去看戏。威尔爱找演员们交谈,听他们讲发生在伦敦的故事。

14
-

6月“女王剧团”来到斯特拉福镇,我们又去看戏。这出戏的内容我已记不清楚,只记得当时看了直笑,但是威尔说这戏很糟糕,没有一句像样的诗歌。

15
-

“那你为什么不自己动手写剧本呢?”我告诉他。

16
-

“写剧本?”他大笑,“这样的话,安可再也不理我了。”

17
-

我不再说什么,威尔看看我又笑了。

18
-

几个月后事情就发生了。一天晚上我走进莎士比亚家的厨房,只见安涨红着脸,气呼呼地,她高声在嚷着:

19
-

“你怎么能这样对我?孩子怎么办?”这时她瞧见我就将话止住了。

20
-

威尔坐在桌旁,见我来很高兴。“我已经告诉安了。”他平静地说道,“我打算到伦敦去谋生。我想当一名演员,如果行的话,写写剧本。”

21
-

“写剧本!”安尖声叫起来,“去演戏!做演员既丢脸又龌龊,他们都是小偷和罪犯!整天只知道喝酒行乐,也从来不去教堂——”

22
-

“别犯傻了,安。你知道事实并不是这样。听着,一有机会我就回家探望,但我非去伦敦不可。呆在斯特拉福镇我不会有作为的。”他看了看房间对面的我,“托比,你想一起去吗?”

23
-

“什么时候动身?”我说道。

24
-

Will married Anne Hathaway in November,and she came to live in Henley Street.John Shakespeare was pleased that his oldest son was married,but I don't think Will's mother wanted him to marry so young.Families cost a lot of money,and John Shakespeare was having a lot of money troubles in those days.Times were hard in Henley Street.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Susanna was born the next May.All babies look the same to me,but Will was very pleased with her.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Look,Toby,she's got my eyes,’he said happily.‘She's going to beas beautiful as the Queen of Egypt,and as clever as King Solomon.’

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Oh yes?’I said.‘All parents talk like that about their children.I don't believe a word of it.’

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I didn't see much of Will's wife.I knew she didn't like me.To her,I was one of Will'swild friends,who got him into trouble.She came from a very serious,Puritan family.Lots of church-going,and no singing or dancing.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Soon there was another baby on the way,and one evening in February 1585 I hurried round to Henley Street to hear the news.Will's sister,Joan,opened the door,and then Will came running down the stairs.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘It's two of them!’he said.‘Twins!A girl and a boy.Isn't that wonderful!’

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Will had some good friends,Hamnet and Judith Sadler,and he called the twins after them.John Shakespeare was very pleased to have his first grandson,and everyone was happy.For a while.

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Will and I still went around together when we could.He was still reading,and writing,and soon I could see a change in him.He was twenty-three now,and he was not happy with hislife.

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Stratford's too small,Toby,’he said.‘Too slow.Too quiet.Too boring.I've got to get away.’

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Yes,but how?’I asked.‘You've got a family—three young children,remember.’

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He didn't answer.

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

In the summer months companies of players often came to small towns,and in 1587 five different companies came.Will and I always went to see the plays.Will loved to talk to the actors and to listen to all their stories of London

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The Queen's Men came to Stratford in June,and we went to see the play.I don't remember what it was.I know that I laughed a lot,and that Will said it was a stupid play,with not a word of poetry in it.

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Why don't you write a play yourself?’I told him.

15

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Write a play?’He laughed.‘Anne would never speak to me again.’

16

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I didn't say anything,and Will looked at me and laughed again.

17

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It happened a few months later.I walked into the Shakespeares' kitchen one evening,and there was Anne,with a red,angry face,shouting at the top of her voice.

18

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘How can you do this to me?And what about the children—’Then she saw me and stopped.

19

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Will was sitting at the table,and looked pleased to see me.‘I've told Anne,’he said quietly,‘that I'm going to live in London.I want to be an actor,and to write plays,if I can.’

20

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Plays!’screamed Anne.‘Acting!Actors are dirty,wicked people!They're all thieves and criminals!They drink all day and they never go to church—’

21

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘Don't be stupid,Anne.You know that's not true.Listen.I'll come home when I can,but I must go to London.I can't do anything in Stratford.’He looked at me across the room.‘Are you coming with me,Toby?’

22

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

‘How soon can we start?’I said.

23

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Shakespeare

[ˈʃeɪkspɪə]

n.莎士比亚(英国诗人、剧作家)

Solomon

['sɒləmən]

n.所罗门 (男子名;古以色列国王大卫之子;以智慧著称)

Puritan

['pjʊərɪtən]

n.清教徒

Joan

[dʒəʊn]

n.琼(女子名)

bore

[bɔː(r)]

【1】 v.使厌烦 【2】 vt. 钻(孔);镗(孔);开凿

简典