vs.

    adapt -对比- adept
    分析 词典对比 组词对比
    这三个形近词在英语中常被混淆,现将它们的核心区别与典型用法总结如下:

    1. Adapt(动词)
    词源:源自拉丁语"adaptare"(使适合)
    核心语义:通过调整使适应新环境或需求
    典型搭配:
    -- adapt to climate change(适应气候变化)
    -- adapt a novel into a film(将小说改编为电影)
    -- adapted from true events(改编自真实事件)
    记忆要点:词根"apt"表示"适合",前缀"ad-"加强意义

    2. Adept(形容词/名词)
    词源:来自拉丁语"adeptus"(达到的)
    核心语义:
    作形容词:熟练的(≈skilled)
    作名词:能手(≈expert)
    典型搭配:
    -- adept at programming(精通编程)
    -- an adept in negotiation(谈判高手)
    -- politically adept(政治手腕娴熟)
    记忆要点:与"expert"同样以"ept"结尾

    3. Adopt(动词)
    词源:源自拉丁语"adoptare"(选择)
    核心语义:正式接受并采用
    典型搭配:
    -- adopt a child(收养孩子)
    -- adopt new technology(采用新技术)
    -- adopted policy(被采纳的政策)
    记忆要点:与"option"同源,都含"选择"义

    辨析技巧:
    -- Adapt强调调整过程(adjustment)
    -- Adept强调熟练程度(expertise)
    -- Adopt强调选择行为(choice)

    常见错误警示:
    × He adepted to the new system quickly.
    ✓ He adapted to the new system quickly.
    ✓ He was adept at using the new system.

    这三个词在商务英语中的典型应用:
    1. Our team must adapt to market changes.
    2. We need adept managers for this project.
    3. The company will adopt flexible work policies.

    通过词源记忆法(adapt-调整,adept-专家,adopt-选择)可以更有效区分这三个易混词。
    主题笔记
    简典