vs.

    shy -对比- strain
    分析 词典对比 组词对比
    这组英语动词均含有"犹豫、抗拒"的核心语义,但存在以下精细差异:

    1. **Demur** [正式用语]
    -- 强调因原则性反对而礼貌拒绝
    -- 例:She demurred at the suggestion of working weekends.

    2. **Scruple** [道德层面]
    -- 特指因道德/良心不安产生的迟疑
    -- 例:He didn’t scruple to take bribes. (否定式常见)

    3. **Balk** [强烈抗拒]
    -- 指突然停止并拒绝继续行动
    -- 例:The horse balked at the high fence.

    4. **Jib** [英式英语]
    -- 原指马匹退缩,现多用于对建议的本能抗拒
    -- 例:The committee jibbed at the proposed costs.

    5. **Shy** [生理反应]
    -- 强调受惊后的突然退缩(马匹常用)
    -- 例:The colt shied at the sudden noise.

    6. **Boggle** [心理冲击]
    -- 表示因难以置信而产生的犹豫
    -- 例:The mind boggles at such extravagance.

    7. **Stick** [非正式]
    -- 常与"at"连用,指对具体细节的计较
    -- 例:She sticks at nothing to get promoted.

    8. **Stickle** [古语]
    -- 现多用于对琐事的过度坚持
    -- 例:They stickled over the wording for hours.

    9. **Strain** [承受极限]
    -- 强调达到承受能力边界时的抗拒
    -- 例:His credulity strained at the explanation.

    【翻译应用提示】
    中文对应需注意:
    -- 道德犹豫→"踌躇"(scruple)
    -- 突发抗拒→"尥蹶子"(balk/jib)
    -- 心理抗拒→"心里打鼓"(boggle)
    -- 细节计较→"锱铢必较"(stickle)

    记忆线索:
    动物反应→balk/jib/shy
    道德层面→scruple/demur
    心理抗拒→boggle/strain
    琐事坚持→stickle/stick
    主题笔记
    简典