正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
草垛之恋

5. 夜晚相会|5. A meeting in the dark

属类: 双语小说 【分类】双语小说 阅读:[3063]
当高高的草浸透了夏日的阳光,散发出芬芳的时候,就可以收割,晾成干草了。在整个寒冷且食物匮乏的冬天里,干草将一直保存夏日的甜美。但干这个活儿必须抢时间,才能让新晾的干草免受风吹雨打。所有的农场主都知道这一点。 杰弗里和莫里斯也知道。他们是农场主的儿子,堆草垛时他们总是很卖力。他们在夏日骄阳下劳作的时候,各自怀着怎样的心思?他们都在想一个姑娘,一个叫葆拉的德国姑娘,她穿着一条黄裙子,长着一双闪亮的眼睛,说起话来轻快有趣。他们这会儿就能看见她,就在山坡上毗邻草场的人家的花园里。莫里斯吻过她,但是杰弗里却没有,他对弟弟满心愤恨。他嘴很笨,觉得不会有女人爱上他,因为他不懂如何甜言蜜语讨她们欢心。
但是爱情不一定需要言语,谁知道什么时候会发生什么事呢?那天来草场的年轻女人,可不只葆拉一个……
When the grass is tall and sweet and full of summer sunshine, it is time to cut it down and make hay – hay that will hold that summer sweetness all through the cold, hungry winter months. But the work must be done quickly, to keep the new hay safe from wind and rain. Every farmer knows this.
Geoffrey and Maurice know it too. They are farmer's sons, and work hard, building the haystack. But what do these young men think about, while they work under the hot summer sun? They think about a girl, a German girl called Paula, a girl in a yellow dress, a girl with bright eyes and a funny, quick way of talking. They can see her now, up the hill, in the garden of a house next to the hayfield. Maurice has kissed her, but Geoffrey has not, and Geoffrey burns with hate for his brother. He finds words difficult. No woman will ever love him, he thinks, because he cannot find the words to win her love.
But love does not always need words, and who knows what the day or the night will bring? Paula is not the only young woman to visit the hayfield that day...
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

杰弗里正躺着思考自己的人生,忽然听到了什么动静,不是雨声。有什么东西在棚子里,正朝他过来。一开始他害怕极了,然后他跳了起来,用他那双大手抓住了那个东西。

1
-

那个东西没有挣扎,只是发出一记不满的轻叫声。

2
-

“放开我。”一个女人的声音说。

3
-

“你想干吗?”他生气地问。

4
-

“我以为他在这里。”她开始小声地哭了起来。

5
-

“谁?你以为谁在这里?”他说。

6
-

“我丈夫。他午饭的时候来过这儿的。你看见他了。”她试图挣脱他的手,“放开我。”

7
-

“是你!”杰弗里惊叫,“你是在找午饭时来过这儿的那个肮脏的小个子流浪汉?”他双手仍然钳制着她,但不那么用力了。“他是在哪儿撇下你的?”

8
-

“是我先撇下了他,就在这儿。”她说,“那以后我就再没见过他。”

9
-

杰弗里笑了一声。“那倒是件好事,不是吗?你为什么还想见他?”

10
-

“他是我丈夫,而且只要我能阻止,就不会让他跑掉。”

11
-

杰弗里没搭话,他不知道该说什么。

12
-

“你的衣服都湿了。”他最后说。

13
-

“下这么大的雨,没什么可惊讶的,不是吗?既然他不在这儿,那我走了。”

14
-

“你很冷,是吧?”杰弗里说,“我能感觉到,你冷得直发抖。”

15
-

她没有回答。他也不知道说什么好。

16
-

“等一下。”他找到了自行车灯,点亮后照向她。他看到一张苍白而疲惫的脸。她的旧水手帽和棕色外套被雨淋得透湿,变成了黑色。水从她的湿裙子上滴滴答答地落到鞋上。

17
-

他看起来有些担心。“你全身湿透了。”他说,“干吗不在这儿等到雨停呢?”

18
-

没有回答。

19
-

“你可以把湿衣服脱下来,围一条毯子。这儿的箱子里有一条遮马的毯子。”

20
-

他等了一会儿,但还是没有回答。

21
-

他把灯放下,打开木箱,取出了一条灰色的大毯子。“来吧,”他和气地说,“把你的帽子和外衣脱掉,围上这条毯子。”

22
-

她缓缓地摘掉帽子,脱下外衣,围上了毯子。但她还是冷得全身发抖。

23
-

“你有哪里不舒服吗?”他担心地问。

24
-

“我走着去了布尔韦尔,又走回来,”她疲惫地说,“一路上都在找他。我从今天早上就没吃过东西。”她没有哭——她太累,太难过了。

25
-

“你什么都没吃?”他说着,又走到了木箱跟前。箱子里有吃的,是面包和奶酪。他切了点面包,又在上面放了一大片奶酪。

26
-

她在干草铺的一角坐下,开始慢慢地吃起来。然后,他给她倒了些水喝,见她还在发抖。

27
-

“你暖和不起来吗?”他问。

28
-

“我很快就好了。别担心,我一会儿就离开。我占了你的地方——你要整夜待在这儿吗?”

29
-

“是的。不过你得留下,暖和起来。我得去看看草垛有没有问题。把你的湿衣服脱下来,围着毯子暖和一下吧。”

30
-

“我过十分钟就走。这是你的地方,我不能赶你出去。这样不对。”

31
-

“你没有把我赶出去。”他说,“我看过了草垛就回来。”

32
-

他出去了。过了片刻,她熄了灯。他站在两个草垛中间凝神细听。周围只有轻柔的雨声和黑暗的夜。天地万物静止幽暗——就像死亡,他想。

33
-

他摸索着返回棚子,走了进去。“你还好吧?”他说着,又点亮了灯。她抬头看他,小小的脸从灰色的毯子里露出来。

34
-

“你不需要点灯。”她说,“躺下休息吧。我可以坐在这头,不会妨碍你。”

35
-

他熄了灯,在干草铺的另一头坐下。接着,他问:“他真的是你丈夫?”

36
-

“他是!”她冷冷地低声回答。

37
-

“你跟着他流浪是因为喜欢他吗?”他不太敢问,但是很想知道答案。

38
-

“我不喜欢他——我巴不得他死了。”她的声音里有冷冷的怒意。接着,她又说:“但他是我丈夫。”

39
-

他笑了一声。“可不是什么好丈夫。”他说,“你们结婚很久了吗?”

40
-

“四年。我十八岁嫁给他的。”

41
-

“你们一直就这么居无定所?”他问。

42
-

“他说他在找工作,但他不喜欢工作。我嫁给他的时候,他是个赶车的。孩子刚两个月大的时候,他就不干了。从那以后我就没听过一句好话,也没有一天安宁。”

43
-

“那孩子在哪儿?”

44
-

“十个月大的时候死了。”

45
-

之后他们沉默了一阵。最后杰弗里慢慢地说:“你过得不容易。”他望向她,可是在黑暗中什么也看不见。“你现在有什么打算?”

46
-

“我要找到他。他跑不掉。”

47
-

“但你为什么不离开他呢?”

48
-

“因为我不能让他赢。”

49
-

他听着她冷硬的声音,替她感到难过。他看不见她,他们只是黑夜中的两个声音。

50
-

“你现在暖和了吗?”他有点儿担心地问。

51
-

“暖和点儿了,但我的脚还是冰凉的。”

52
-

“我用手帮你暖一暖,可以吗?”

53
-

“不用了,谢谢你。”她冷淡地说。说完,她又觉得抱歉。他是好意,想要帮忙。“但我的脚确实很疼。”

54
-

“那把脚放到我手里吧。”

55
-

他有力的大手包上她冰凉的脚,握住。她感觉到他在对她的脚趾哈气,暖暖的。

56
-

“现在感觉好点儿了吗?”过了一会儿,他问。

57
-

她没有回答,而是伸出手,摸了摸他的头发。他抬手寻找她的手,却碰到了她的脸,上面湿漉漉的,满是泪水。他的手指轻柔地顺着泪痕抚过她的脸颊。

58
-

“怎么了?”他问,声音低沉舒缓。

59
-

她伸出双手揽过了他的头。孤独而痛苦的四年忽然间就被抛到了脑后,她不再是那个未老先衰的自己。突然之间,她又有了希望,有了年轻和幸福的可能。她紧紧地抱着杰弗里的头,安静地哭泣了很久,汹涌的眼泪滚落在他的发间。

60
-

杰弗里静静地坐着,心中充满了惊奇和爱恋。最后,她终于停止了哭泣。他温柔地把她抱在怀里。过了一会儿,他们接吻了,那是他的初吻。

61
-

While Geoffrey lay there, thinking about his life, he suddenly heard a sound that was not the rain. Something was in the shed, moving towards him. For a second, terror filled him, then he jumped up, and caught the thing with his great hands.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It did not fight, just gave a small, unhappy cry.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Let me go,’ said a woman’s voice.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

What do you want?’ he asked, angrily.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I thought he was here.’ She began to weep, quietly.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Who? Who did you think was here?’ he said.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

My husband. He was here at dinner-time. You saw him.’ She tried to pull away from his hands. ’Let me go.’

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It’s you!’ said Geoffrey, in surprise. ’Are you looking for that dirty little tramp that was here at dinner?’ He still held her with both hands, but more gently now. ’Where did he leave you?’

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I left him – here,’ she said. ’I’ve seen nothing of him since.’

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Geoffrey gave a short laugh. ’That’s a good thing, isn’t it? Why would you want to see him again?’

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He’s my husband – and he’s not going to run away if I can stop him.’

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Geoffrey was silent, not knowing what to say.

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Your clothes are wet,’ he said at last.

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

That’s not surprising, is it, in this rain? But he’s not here, so I’ll go.’

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

You’re cold, aren’t you?’ said Geoffrey. ’I can feel it. You’re shaking with cold.’

15

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She did not answer. He did not know what to say.

16

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Wait a minute.’ He found his bicycle lamp, lit it, and shone the light on her. He saw a white, tired face. Her old sailor hat and her brown coat were black with rain. Drops of water fell from her wet skirt onto her shoes.

17

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Geoffrey shone the light on her.

18

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He looked worried. ’You’re wet right through,’ he said. ’Why don’t you stay in here until the rain stops?’

19

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

No answer.

20

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

You can take your wet things off, and put a blanket round you. There’s a horse-blanket in the box here.’

21

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He waited, but there was still no answer.

22

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He put the lamp down, opened the wooden box, and took out a big grey blanket. ’Come on,’ he said, kindly. ’Take your hat and coat off, and put this round you.’

23

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Slowly, she took off her hat and coat and put the blanket round her. She was shaking all over with cold.

24

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Is something the matter with you?’ he said, worried.

25

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I’ve walked to Bulwell and back,’ she said tiredly, ’looking for him. I’ve eaten nothing since this morning.’ She did not weep – she was too tired, too miserable.

26

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

You’ve had nothing to eat?’ he said. He went back to the box. There was food in there – bread and cheese. He cut some bread and put a big piece of cheese on it.

27

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She sat down on the end of the bed of hay, and slowly began to eat. Then he gave her a drink of water, and saw that she was still shaking.

28

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Can’t you get warm?’ he asked.

29

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I will in a minute. Don’t you worry. I’ll go soon. I’m taking your seat – are you staying here all night?’

30

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Yes. But you must stay, and get warm. I’ve got to go and see that the haystacks are all right. Take your wet things off, and get warm with that blanket round you.’

31

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I’ll go in ten minutes. This is your place, and I’m not going to push you out. It’s not right.’

32

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

You’re not pushing me out,’ he said. ’I’ll come back when I’ve looked at the stacks.’

33

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He went. A minute later, she put the lamp out. He stood between the stacks, listening. There was only the soft rain and the dark night all around him. Everything was still, silent, black – like death, he thought.

34

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He found his way back to the shed and went in. ’Are you all right?’ he said. He lit the lamp again. Her small face looked up at him, out of the grey blanket.

35

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

You don’t need a lamp,’ she said. ’Lie down and get your night’s rest. I can sit at this end, out of your way.’

36

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I can sit at this end, out of your way,’ she said.

37

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He put the lamp out, and sat down on the hay, at the other end. Then he asked, ’Is he really your husband?’

38

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He is!’ she answered, in a hard little voice.

39

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Do you follow him because you like him?’ He was afraid to ask, but he wanted to know.

40

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I don’t – I wish he was dead.’ Her voice was coldly angry. Then, ’But he’s my husband.’

41

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He gave a short laugh. ’Not much of one,’ he said. ’Have you been married long?’

42

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Four years. Since I was eighteen.’

43

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

And do you just move about, all the time?’ he asked.

44

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He says he’s looking for a job. But he doesn’t like work. He was a wagon-driver when I married him. He left that job when the baby was only two months old, and I’ve not had a kind word or a day’s rest since then.’

45

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

And where’s the baby?’

46

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It died when it was ten months old.’

47

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

After that they were silent. At last Geoffrey said slowly, ’You’ve had a hard life.’ He looked at her, but saw nothing in the dark. ’What will you do now?’

48

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I’ll find him. He’s not going to get away.’

49

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

But why don’t you leave him?’

50

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Because he’s not going to win.’

51

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He listened to her hard voice, and felt miserable for her. He could not see her; they were just two voices in the black night.

52

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Are you warm now?’ he asked, half afraid.

53

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

A bit warmer – but my feet are still terribly cold.’

54

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I can warm them with my hands. Shall I?’

55

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

No, thank you,’ she said, coldly. Then she felt sorry. He was kind, he was trying to help. ’But they do hurt.’

56

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Put them in my hands, then.’

57

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

His large, strong hands closed round her icy feet and held them. She felt his warm breath on her toes.

58

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Do they feel any better yet?’ he asked, after a while.

59

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She did not answer. She put out her hand and touched his hair. His hand came up to find hers, but found her face, which was wet with tears. Gently, his fingers followed the tears down her cheeks.

60

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

What’s the matter?’ he said, in his slow, deep voice.

61

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She put out both her arms and pulled his head to her. Four lonely, miserable years were suddenly behind her; she was no longer old before her time. Suddenly, it was possible to hope again, to be young, to be happy. She wept long and silently, holding Geoffrey’s head close to her, with her wild tears falling on his hair.

62

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She wept long and silently, holding Geoffrey’s head close to her, with her wild tears falling on his hair.

63

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Geoffrey sat still, full of wonder, full of love. When at last she stopped weeping, he put his arms around her, gently. And in a while, they kissed, his first love kiss.

64

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Geoffrey

[ˈʤefrɪ]

n.杰弗里(男子名)

angrily

['æŋɡrəli]

adv.气愤地

weep

[wiːp]

v.流泪;哭泣;悲叹;渗出

tramp

[træmp]

n.徒步;流浪汉;淫妇;重脚步声

sailor

['seɪlə(r)]

n.海员;水手;扁平的硬边草帽

kindly

['kaɪndli]

adj.和蔼的;温和的;爽快的

miserable

['mɪzrəbl]

adj.痛苦的;悲惨的;贫乏的;狼狈的

haystack

['heɪstæk]

n.大干草堆.

felted

['feltɪd]

v. 把 ... 制成毡(使 ... 粘结)

warmer

['wɔːmə(r)]

n.取暖器;加热工人

简典