vs.

    usage -对比- form
    分析 词典对比 组词对比
    这四个英语词汇均涉及"规范"概念,但存在微妙差异,以下为专业辨析:

    1. Form(形式规范)
    -- 核心义:事物存在的结构或外在形态要求
    -- 使用语境:法律文书格式(legal document forms)、诗歌格律(poetic form)、礼仪程序
    -- 例句:The sonnet strictly follows the 14-line form.(十四行诗严格遵循十四行形式)

    2. Usage(惯用规范)
    -- 核心义:语言社群约定俗成的使用习惯
    -- 使用语境:语法惯例(grammatical usage)、词汇搭配(collocation)、行业术语
    -- 例句:’Big data’ has entered common usage in tech circles.("大数据"已成为科技圈的常用表达)

    3. Convention(习俗规范)
    -- 核心义:社会普遍接受的默认规则
    -- 使用语境:外交惯例(diplomatic conventions)、会议规程、文化习俗
    -- 例句:Wearing black at funerals is a Western convention.(葬礼穿黑衣是西方习俗)

    4. Convenance(礼仪规范)[法语借词]
    -- 核心义:上流社会特定的得体准则
    -- 使用语境:贵族礼仪、高雅社交场合
    -- 例句:The Victorian convenance required ladies to wear gloves at dinner.(维多利亚时期的礼仪要求淑女晚宴戴手套)

    辨析要点:
    -- 约束强度:Form>Convention>Convenance>Usage
    -- 使用频率:Usage最高,Convenance最正式且罕见
    -- 中文对应:
    Form→形式/格式
    Usage→用法/惯习
    Convention→惯例/常规
    Convenance→礼仪/得体

    特殊说明:Convenance多用于描写历史场景或特定阶层,现代英语常用etiquette或protocol替代。法律语境中,formality比form更具强制力。
    主题笔记
    简典