包含
Gryphon的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-侵权法改革的弊与利
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
1 | “啊,请来一支歌吧,要是素甲鱼愿意的话。”爱丽丝说得那么热情,使得鹰头狮用不高兴的口气说:“趣味太低了。 | `Oh, a song, please, if the Mock Turtle would be so kind,’ Alice replied, so eagerly that the gryphon said, in a rather offended toe, `Hm! | |
2 | “背第二节,”鹰头狮不耐烦地说,“开头是‘我经过她的花园’。” | `Go on with the next verse,’ the Gryphon repeated impatiently: `it begins "I passed by his garden."’ | |
3 | “当然是鳊鱼和鳗鱼啦!”鹰头狮很不耐烦地回答,“就是小虾也会这样告诉你的。” | `Soles and eels, of course,’ the gryphon replied rather impatiently: `any shrimp couldhave told you that.’ | |
4 | “告诉她这是什么缘故。”它对鹰头狮说。 | --`Tell her about the reason and all that,’ he said to the gryphon | |
5 | “她解释不了,”鹰头狮急忙说,“背下一段吧。” | `She can’t explain it,’ said the Gryphon hastily. `Go on with the next verse.’ | |
6 | “每个都有一只龙虾作舞伴!”鹰头狮叫道。 | `Each with a lobster has a partner!’cried the Gryphon | |
7 | “那么,”鹰头狮继续说,“你不道什么是丑法,真算得上是个傻瓜了。” | `Well, then,’ the Gryphon went on, `if you don’t know what to uglify is, you ARE a simpleton.’ | |
8 | “人们都说上‘多少课’,”素甲鱼解释说,“‘多少课’就是先多后少的意思。” | `That’s the reason they’re called lessons,’ the gryphon remarked: `because they lessen from day to day.’ | |
9 | “上课的问题谈够了,”鹰头狮用坚决的口气插活说,“给她讲点关于游戏的事吧。” | `That’s enough about lessons,’ the Gryphon interrupted in a very decided tone: `tell her something about the games now.’ | |
10 | “我没时间啊!”鹰头狮说,“不过我听过外语老师的课,它是一只老镑蟹,真的。” | `Hadn’t time,’ said the Gryphon : `I went to the classics master, though. He was an old crab, HE was.’ | |
11 | “靴子和鞋子在海里,要白得发亮,”鹰头狮说,“你知道,是用鳕鱼的雪擦亮的。” | `Boots and shoes under the sea,’ the Gryphon went on in a deep voice, `are done with a whiting. Now you know.’ | |
12 | “再来一遍合唱!”鹰头狮叫道。素甲鱼刚要开口,就听到远处叫道“审讯开始啦!” | " chorus again!" cried the Gryphon , and the Mock Turtle had just begun to repeat it, when a cry of `The trial’s beginning!’ was heard in the distance | |
13 | “再游着水去追它们。”鹰头狮尖声叫道。 | `Swim after them!’ screamed the gryphon | |
14 | “站起来背《那是懒蛋>鹰头狮说。 | `Stand up and repeat "’TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD,"’ said the gryphon | |
15 | “站起来背《这是懒汉在说话》,”鹰首师身怪说。 | "Stand up and repeat" "This is the voice of the sluggard," said the gryphon | |
16 | “这同我小时候背的完全不一样。”鹰头狮说。 | `That’s different from what I used to say when I was a child,’ said the gryphon | |
17 | “正是这样,正是这样,”鹰头狮也叹息了,于是他们两个都用爪子掩住了脸。 | `So he did, so he did,’ said the gryphon , sighing in his turn; and both creatures hid their faces in their paws | |
18 | 素甲鱼说:“然后你就把龙虾……”“扔出去!”鹰头狮蹦起来嚷道。 | `Then, you know,’ the Mock Turtle went on, `you throw the--The lobsters!’shouted the Gryphon , with a bound into the air | |
19 | 鹰头狮说,“这是因为它们同龙虾一道参加舞会,于是,它们就从海里被扔出去了,于是,它们落得老远,于是,它们就把尾巴塞到嘴里去了,于是,它们没法把尾巴弄出来了。 | `The reason is,’ said the Gryphon , `that they WOULD go with the lobsters to the dance. So they got thrown out to sea. So they had to fall a long way. So they got their tails fast in their mouths. So they couldn’t get them out again | |
20 | ||1:中右派智库“曼哈顿研究会”的马莉?格里芬,曾提交一项败方赔付的提案,她说,德州推行的政策“远远不达到应有的水平”,而佛罗里达州在面对问题时退缩得太快。||2:马莉认为,那些实行败诉赔付制度的国家需要有法律保险,比如,在英格兰,如果指控提出,当事人可在立案之前,花100-200英镑(150-300美元)来购买法律保险。||3:律师也可以预付保险费并将这笔费用加在他们的账单中。||4:在德国等其他国家,许多家庭将法律保险并入到每月缴纳的保险费中。||5:格里芬女士认为,在“败诉赔付”制度比较成熟的国家,那些小额的“骚扰”官司和大额的“彩票”官司对律师吸引力都会减小。 | ||1:Marie Gryphon of the Manhattan Institute, a centre-right think-tank, who is author of a loser-pays proposal, says that Texas got “much less than half a loaf”, and that Florida was spooked too quickly.||2:She argues that loser-pays countries need legal insurance, which can be bought (for example) in England for just £100-200 ($150-300) after an alleged loss, but before a suit is filed.||3:Lawyers can advance the premiums and add them to their bills.||4:In other countries, such as Germany, many households carry standing legal insurance with a small monthly premium.||5:Ms Gryphon argues that in such a mature loser-pays market more small-value but high-merit cases would be brought, while both small “nuisance” suits and big “lottery” suits would be less attractive to lawyers. | |
21 | “啊,你唱,”鹰头狮说,“我忘了歌词了。” | ’Oh, YOU sing, ’ said the Gryphon . ’I’ve forgotten the words. ’ | |
22 | “她呀,”鹰头狮说,“这全是她的想象,你知道,他们从来没有砍掉过别人的头。咱们走吧。” | ’Why, SHE, ’ said the Gryphon . ’It’s all her fancy, that: they never executes nobody, you know. Come on! ’ | |
23 | “你最好停下来吧!”鹰头狮说。爱丽丝实在太愿意这么办了。 | ’Yes, I think you’d better leave off, ’ said the Gryphon : and Alice was only too glad to do so. | |
24 | “是的,你的鞋用什么擦的?”鹰头狮说,“我的意思是,你用什么把鞋子擦得那么亮?” | ’Why, what are YOUR shoes done with? ’ said the Gryphon . ’I mean, what makes them so shiny? ’ | |
25 | “它是擦靴子和鞋子的。”鹰头狮严肃地说。 | ’IT DOES THE BOOTS AND SHOES. ’ the Gryphon replied very solemnly. | |
26 | “我知道我说的意思,”素甲鱼生气地回答。鹰头狮接着说:“让我们听听关于你的故事吧。” | ’I mean what I say, ’ the Mock Turtle replied in an offended tone. And the Gryphon added ’Come, let’s hear some of YOUR adventures. ’ | |
27 | “走吧!”鹰头狮叫道,它拉住了爱丽丝的手,也不等那支歌唱完,急忙跑了。 | ’Come on! ’ cried the Gryphon , and, taking Alice by the hand, it hurried off, without waiting for the end of the song. | |
28 | 他看看鹰头狮,好像鹰头狮对爱丽丝有什么权威似的。 | He looked at the Gryphon as if he thought it had some kind of authority over Alice. | |
29 | 新故事精选集 | GRYPHON : New and Selected Stories | |
30 | 鹰头狮低声回答:“他们在记下姓名,怕在审判结束前忘掉。” | ’They’re putting down their names, ’ the Gryphon whispered in reply, ’for fear they should forget them before the end of the trial. ’ |