双语句库分类列表:
中国特色术语:
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
属类:时事政治-中国特色术语-
1 | “五大幸福产业” | the five "happiness industries" | |
2 | “五大支柱” | "five major pillars" | |
3 | 规范科学与描述科学 | nomothetic and idiographic; normative science and descriptive science;nomothetische Wissenschaft und idiographische Wissenschaft | |
4 | 描述的形而上学 | descriptive metaphysics (a philosophical thought developed by English philosopher Peter Frederick Strawson) | |
5 | 科技、教育、人才中长期发展规划纲要 | the mid- and long-term programs for science and technology; education and human resources development | |
6 | 省级公务接待费 | spending by provincial-level governments on official hospitality | |
7 | 《关于领导干部定期接待群众来访的意见》 | Opinions on the Regular Reception by Leading Officials of Citizens Who Come to Make Complaints | |
8 | 外交部门间应对海上紧急事态热线 | a hotline among foreign ministries on maritime emergencies | |
9 | “中国与东盟国家应对海上紧急事态外交高官热线平台指导方针” | the Guidelines for Hotline Communications among Senior Officials of the MFA of China and ASEAN Member States in Response to Maritime Emergencies | |
10 | 无监管移民和流离失所人员 | unregulated migration and displacement of people | |
11 | 让权力在阳光下运行 | greater transparency in the exercise of power;to exercise power in an open and transparent way;Power is exercised in a transparent manner. | |
12 | “阳光工程” | the Sunshine Project | |
13 | 企业退休人员基本养老金 | basic pension benefits for enterprise retirees | |
14 | 企业退休人员基本养老金 | Basic pensions for enterprise retirees | |
15 | 《药品医疗器械飞行检查管理办法》 | the Provisions for the Flight Check of Pharmaceutical Products and Medical Devices | |
16 | 技术集成和商业模式创新 | innovation in integration of technologies and develop new business models | |
17 | 以科技创新带动产品、管理、商业模式创新 | science and technology innovation will bring about new products; management and business mode | |
18 | “一加一大于二” | multiplying effect | |
19 | “大米换高铁”计划 | A “rice for high-speed rail” plan | |
20 | 所有国土空间用途管制 | the state’s supervision and management of the natural resources within its territory |