Engagement、Appointment、Rendezvous、Tryst、Assignation、Date等词语的对比辨析:
这几个英语词汇都含有"约会"之意,但在具体用法和内涵上存在显著差异。以下是专业辨析:
1. Engagement(正式邀约)
-- 最正式用语,指公务或正式社交约定
-- 例:a business engagement(商务会晤)
-- 特点:持续时间较长,具有约束力 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
网络相关图 appointment engagement
组词比对 appointment engagement
appointment system for factory directors
厂长聘任制
initial audit and repeat engagement
初次审计和再度续约
appointment on expatriate terms
按外籍雇员条款聘用
previous engagement
文学学士初考
appointment on local terms
按本地雇员条款聘用
appointment of representative
代理人的指定
confirmed engagement
保兑责任
appointment as manager
担任经理的职务
back engagement of cutting edge
背吃刀量
appointment and dismissal of cadre
干部任免
without engagement and under reserve
不承担义务并保留条件
appointment system of cadres
干部聘任制
Without engagement.
不负任何责任
appointment of civil servants
公务员的任用
no-review engagement
不检察约定
appointment of general average
共同海损支配
offer without engagement
不受拘束的报价