tropical fruits_3:热带水果 详图:
1 |
tropical fruits [3] |
热带水果 〔3〕 |
A variety of fruits, usually of exotic origin, more or less available in the West.
一种水果,通常起源于异国,在西方或多或少有售。 |
||
2 |
fig [fɪɡ] |
[植]无花果 |
Among its many varieties are the black, the green and the purple ; whether fresh or dried, it is mostly eaten raw, but can also be cooked.
它的品种很多,有黑的、绿的、紫的;无论新鲜的还是干的,大多是生吃的,但也可以煮熟。 |
||
3 |
sapodilla [ˌsæpə’dɪlə] |
人心果(赤铁科常青树或其果实) |
Has juicy fragrant, slightly granular flesh that tastes like honey and apricots; it is easy to peel and is eaten raw or cooked.
果肉多汁芳香,稍有颗粒状,尝起来像蜂蜜和杏子;易剥皮,生吃或煮熟食用。 |
||
4 |
jujube [’dʒuːdʒuːb] |
枣子;枣树;枣子糖 |
Somewhat dry stone fruit, eaten fresh or dried, raw or cooked, like the date.
有点干的核果,鲜食或干食,生食或熟食,如枣子。 |
||
5 |
rambutan [ræm’buːtn] |
[植] 红毛丹树(产于马来西亚);红毛丹果 |
The shell, covered in soft spikes, splits easily to reveal flesh like the litchi’s but less fragrant; it is used like the litchi.
果壳覆盖着柔软的穗状物,很容易裂开,露出果肉,像荔枝一样,但不太香;它的用途和荔枝一样。 |
||
6 |
jaboticaba |
[植]拟爱神木 |
Little known outside Brazil, it is eaten as is, like grapes, or made into jelly, jam, juice or wine; its translucent flesh is either white or pink.
在巴西以外鲜为人知的地方,它可以像葡萄一样原封不动地吃,也可以制成果冻、果酱、果汁或葡萄酒;它半透明 |
||
7 |
Japanese persimmon |
柿子 |
This national fruit of Japan is often eaten plain, with a spoon; the fuyu variety is eaten like an apple.
这种日本的国家水果通常是用勺子吃得很普通,而富余的水果则像苹果一样吃。 |
||
8 |
litchi [ˈlaɪʧiː] |
荔枝;荔枝果;莉琪(人名) |
Its juicy crunchy translucent flesh is more fragrant than the longan’s; it is often eaten raw and the Chinese serve it with fish or meat.
它多汁、松脆、半透明的果肉比龙眼更香;它常被生吃,中国人把它和鱼或肉一起食用。 |
||
9 |
guava [’ɡwɑːvə] |
番石榴 |
Very popular in South America, its fragrant, slightly acidic flesh is eaten raw or cooked, with or without the skin and seeds.
在南美洲很受欢迎,它的芳香,略带酸性的肉被生吃或烹调,有或没有皮肤和种子。 |