译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:

大器晚成


A great vessel will be long in completion.-A great man will take time to shape and mature

属类:习语名句 -汉英成语-



大权旁落


To lose one’s power to subordinate while remaining as a figurehead

属类:习语名句 -汉英成语-



大人不记小人过


A great man rarely stoops to pettiness or harbors grievance for past wrongs

属类:习语名句 -汉英成语-



大声疾呼


A clarion call to awaken the public to lurking danger by writings or speeches

属类:习语名句 -汉英成语-



大同世界


A world where harmony,equality and justice prevail,or universal brotherhood

属类:习语名句 -汉英成语-



大义凛然


To maintain the dignity of justice or righteousness

属类:习语名句 -汉英成语-




大义灭亲


To uphold justice and righteousness even at the sacrifice of blood relations

属类:习语名句 -汉英成语-



呆里撒奸


Of a calculating type behind a feigned appearance of docility

属类:习语名句 -汉英成语-



代拆代行


Authorized to open letters and act during another’s absence

属类:习语名句 -汉英成语-



代兴执政


To continue as an oppressor and hold administration

属类:习语名句 -汉英成语-




代有传人


There are people who carried on in every generation

属类:习语名句 -汉英成语-



带发修行


To submit to Buddhist discipline while still wearing one’s hair

属类:习语名句 -汉英成语-



带厉山河


May the land bestowed on you remain forever in your family!

属类:习语名句 -汉英成语-



戴月披星


Go to work in the field before dawn and come home after dark or journey during the night

属类:习语名句 -汉英成语-



戴罪立功


To atone for a mistake or failure by meritorious service

属类:习语名句 -汉英成语-


译典分类展示:习语名句 次级分类:
1 | 大器晚成 | A great vessel will be long in completion.-A great man will take time to shape and mature |
|
2 | 大权旁落 | To lose one’s power to subordinate while remaining as a figurehead |
|
3 | 大人不记小人过 | A great man rarely stoops to pettiness or harbors grievance for past wrongs |
|
4 | 大声疾呼 | A clarion call to awaken the public to lurking danger by writings or speeches |
|
5 | 大同世界 | A world where harmony,equality and justice prevail,or universal brotherhood |
|
6 | 大义凛然 | To maintain the dignity of justice or righteousness |
|
7 | 大义灭亲 | To uphold justice and righteousness even at the sacrifice of blood relations |
|
8 | 呆里撒奸 | Of a calculating type behind a feigned appearance of docility |
|
9 | 代拆代行 | Authorized to open letters and act during another’s absence |
|
10 | 代兴执政 | To continue as an oppressor and hold administration |
|
11 | 代有传人 | There are people who carried on in every generation |
|
12 | 带发修行 | To submit to Buddhist discipline while still wearing one’s hair |
|
13 | 带厉山河 | May the land bestowed on you remain forever in your family! |
|
14 | 戴月披星 | Go to work in the field before dawn and come home after dark or journey during the night |
|
15 | 戴罪立功 | To atone for a mistake or failure by meritorious service |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



