Judge Taylor nodded and Atticus took the envelope from Calpurnia. He opened it, read its contents and said, "Judge, I-this note is from my sister. She says my children are missing, haven’t turned up since noon . . . I . . . could you-"
"I know where they are, Atticus." Mr. Underwood spoke up. "They’re right up yonder in the Colored balcony-been there since precisely one-eighteen P.M."
Our father turned around and looked up. "Jem, come down from there," he called. Then he said something to the Judge we didn’t hear. We climbed across Reverend Sykes and made our way to the staircase.
读书笔记
是否公开
7
-
阿迪克斯和卡尔珀尼亚在楼下等我们。卡尔珀尼亚怒容满面,阿迪克斯显得精疲力竭。
读书笔记
是否公开
7
-
Atticus and Calpurnia met us downstairs. Calpurnia looked peeved, but Atticus looked exhausted.
读书笔记
是否公开
8
-
杰姆兴奋得直蹦,说:“我们赢了,是吗?”
读书笔记
是否公开
8
-
Jem was jumping in excitement. "We’ve won, haven’t we?"
"The jury might be out and back in a minute, we don’t know-" but we could tell Atticus was relenting. "Well, you’ve heard it all, so you might as well hear the rest. Tell you what, you all can come back when you’ve eaten your supper-eat slowly, now, you won’t miss anything important-and if the jury’s still out, you can wait with us. But I expect it’ll be over before you get back."
读书笔记
是否公开
12
-
“你想他们会那么快就释放他?”杰姆问。
读书笔记
是否公开
12
-
"You think they’ll acquit him that fast?" asked Jem.
读书笔记
是否公开
13
-
阿迪克斯张嘴准备回答,可又闭上,转身走了。
读书笔记
是否公开
13
-
Atticus opened his mouth to answer, but shut it and left us.
I prayed that Reverend Sykes would save our seats for us, but stopped praying when I remembered that people got up and left in droves when the jury was out-tonight, they’d overrun the drugstore, the O.K. Café and the hotel, that is, unless they had brought their suppers too.
Calpurnia marched us home: "-skin every one of you alive, the very idea, you children listenin’ to all that! Mister Jem, don’t you know better’n to take your little sister to that trial? Miss Alexandra’ll absolutely have a stroke of paralysis when she finds out! Ain’t fittin’ for children to hear. . . ."
The streetlights were on, and we glimpsed Calpurnia’s indignant profile as we passed beneath them. "Mister Jem, I thought you was gettin’ some kinda head on your shoulders-the very idea, she’s your little sister! The very idea, sir! You oughta be perfectly ashamed of yourself-ain’t you got any sense at all?"
I was exhilarated. So many things had happened so fast I felt it would take years to sort them out, and now here was Calpurnia giving her precious Jem down the country-what new marvels would the evening bring?
读书笔记
是否公开
18
-
杰姆格格地笑着说:“难道你不想听听,卡尔?”
读书笔记
是否公开
18
-
Jem was chuckling. "Don’t you want to hear about it, Cal?"
"Hush your mouth, sir! When you oughta be hangin’ your head in shame you go along laughin’-" Calpurnia revived a series of rusty threats that moved Jem to little remorse, and she sailed up the front steps with her classic, "If Mr. Finch don’t wear you out, I will-get in that house, sir!"
Jem went in grinning, and Calpurnia nodded tacit consent to having Dill in to supper. "You all call Miss Rachel right now and tell her where you are," she told him. "She’s run distracted lookin’ for you-you watch out she don’t ship you back to Meridian first thing in the mornin’."
Aunt Alexandra met us and nearly fainted when Calpurnia told her where we were. I guess it hurt her when we told her Atticus said we could go back, because she didn’t say a word during supper. She just rearranged food on her plate, looking at it sadly while Calpurnia served Jem, Dill and me with a vengeance. Calpurnia poured milk, dished out potato salad and ham, muttering, " ’shamed of yourselves," in varying degrees of intensity. "Now you all eat slow," was her final command.
Reverend Sykes had saved our places. We were surprised to find that we had been gone nearly an hour, and were equally surprised to find the courtroom exactly as we had left it, with minor changes: the jury box was empty, the defendant was gone; Judge Taylor had been gone, but he reappeared as we were seating ourselves.
"They moved around some when the jury went out," said Reverend Sykes. "The menfolk down there got the womenfolk their suppers, and they fed their babies."
读书笔记
是否公开
25
-
“陪审团出去多久了?”杰姆问。
读书笔记
是否公开
25
-
"How long have they been out?" asked Jem.
读书笔记
是否公开
26
-
“大概有三十分钟了。芬奇先生和吉尔默先生后来又分别说了些话,然后泰勒法官授权陪审团作出裁决。”
读书笔记
是否公开
26
-
" ’bout thirty minutes. Mr. Finch and Mr. Gilmer did some more talkin’, and Judge Taylor charged the jury."
"What say? Oh, he did right well. I ain’t complainin’ one bit-he was mighty fair-minded. He sorta said if you believe this, then you’ll have to return one verdict, but if you believe this, you’ll have to return another one. I thought he was leanin’ a little to our side-" Reverend Sykes scratched his head.
Jem smiled. "He’s not supposed to lean, Reverend, but don’t fret, we’ve won it," he said wisely. "Don’t see how any jury could convict on what we heard-"
"Now don’t you be so confident, Mr. Jem, I ain’t ever seen any jury decide in favor of a colored man over a white man. . . ." But Jem took exception to Reverend Sykes, and we were subjected to a lengthy review of the evidence with Jem’s ideas on the law regarding rape: it wasn’t rape if she let you, but she had to be eighteen-in Alabama, that is-and Mayella was nineteen. Apparently you had to kick and holler, you had to be overpowered and stomped on, preferably knocked stone cold. If you were under eighteen, you didn’t have to go through all this.
读书笔记
是否公开
31
-
“杰姆先生,”赛克斯牧师反对道,“这些不文雅的事情不要说给小姑娘听……”
读书笔记
是否公开
31
-
"Mr. Jem," Reverend Sykes demurred, "this ain’t a polite thing for little ladies to hear . . ."
读书笔记
是否公开
32
-
“喔,她不知道我们在说什么。”杰姆说,“斯各特,我们说的是大人的事,你年纪太小,听不懂,是吗?”
读书笔记
是否公开
32
-
"Aw, she doesn’t know what we’re talkin’ about," said Jem. "Scout, this is too old for you, ain’t it?"
读书笔记
是否公开
33
-
“谁说的?你说的每个字我都听懂了。”可能我的话太有说服力,杰姆住了嘴,再没谈论这个话题。
读书笔记
是否公开
33
-
"It most certainly is not, I know every word you’re saying." Perhaps I was too convincing, because Jem hushed and never discussed the subject again.
I looked down and saw Atticus strolling around with his hands in his pockets: he made a tour of the windows, then walked by the railing over to the jury box. He looked in it, inspected Judge Taylor on his throne, then went back to where he started. I caught his eye and waved to him. He acknowledged my salute with a nod, and resumed his tour.
读书笔记
是否公开
37
-
吉尔默先生在窗前与安德伍德先生说话。法庭记录伯特在椅子上靠着,双脚搭在桌上,一根接一根地抽烟。
读书笔记
是否公开
37
-
Mr. Gilmer was standing at the windows talking to Mr. Underwood. Bert, the court reporter, was chain-smoking: he sat back with his feet on the table.
But the officers of the court, the ones present-Atticus, Mr. Gilmer, Judge Taylor sound asleep, and Bert, were the only ones whose behavior seemed normal. I had never seen a packed courtroom so still. Sometimes a baby would cry out fretfully, and a child would scurry out, but the grown people sat as if they were in church. In the balcony, the Negroes sat and stood around us with biblical patience.
When it bonged eleven times I was past feeling: tired from fighting sleep, I allowed myself a short nap against Reverend Sykes’s comfortable arm and shoulder.