Now in the fall the trees were all bare and the roads were muddy. I rode to Gorizia from Udine on a camion. We passed other camions on the road and I looked at the country. The mulberry trees were bare and the fields were brown.
There were wet dead leaves on the road from the rows of bare trees and men were working on the road, tamping stone in the ruts from piles of crushed stone along the side of the road between the trees. We saw the town with a mist over it that cut off the mountains.
We crossed the river and I saw that it was running high. It had been raining in the mountains. We came into the town past the factories and then the houses and villas and I saw that many more houses had been hit. On a narrow street we passed a British Red Cross ambulance.
The driver wore a cap and his face was thin and very tanned. I did not know him. I got down from the camion in the big square in front of the Town Major’s house, the driver handed down my rucksack and I put it on and swung on the two musettes and walked to our villa. It did not feel like a homecoming.
I walked down the damp gravel driveway looking at the villa through the trees. The windows were all shut but the door was open. I went in and found the major sitting at a table in the bare room with maps and typed sheets of paper on the wall.
读书笔记
是否公开
6
-
“哈喽,”他说。“你好?”他样子苍老了一点,干瘪了一点。
读书笔记
是否公开
6
-
"Hello," he said. "How are you?" He looked older and drier.
"It’s all over," he said. "Take off your kit and sit down." I put my pack and the two musettes on the floor and my cap on the pack. I brought the other chair over from the wall and sat down by the desk.
读书笔记
是否公开
9
-
“今年夏天很不好,”少校说。“你现在身体健壮了吧?”
读书笔记
是否公开
9
-
"It’s been a bad summer," the major said. "Are you strong now?"
读书笔记
是否公开
10
-
“健壮了。”
读书笔记
是否公开
10
-
"Yes."
读书笔记
是否公开
11
-
“你可曾受勋了?”
读书笔记
是否公开
11
-
"Did you ever get the decorations?"
读书笔记
是否公开
12
-
“受了。我稳稳妥妥收到了。非常感谢你。”
读书笔记
是否公开
12
-
"Yes. I got them fine. Thank you very much."
读书笔记
是否公开
13
-
“我们来看一看。”
读书笔记
是否公开
13
-
"Let’s see them."
读书笔记
是否公开
14
-
我拉开披肩,让他看那两条勋表。
读书笔记
是否公开
14
-
I opened my cape so he could see the two ribbons.
读书笔记
是否公开
15
-
“你还收到用匣子装的勋章吗?”
读书笔记
是否公开
15
-
"Did you get the boxes with the medals?"
读书笔记
是否公开
16
-
“没有。单收到了证书。”
读书笔记
是否公开
16
-
"No. Just the papers."
读书笔记
是否公开
17
-
“匣子以后会来的。得费一点时间。”
读书笔记
是否公开
17
-
"The boxes will come later. That takes more time."
读书笔记
是否公开
18
-
“关于我的工作,你有什么吩咐?”
读书笔记
是否公开
18
-
"What do you want me to do?"
读书笔记
是否公开
19
-
“车子都开走了。有六部在北方的卡波雷多。你熟悉卡波雷多吧?”
读书笔记
是否公开
19
-
"The cars are all away. There are six up north at Caporetto. You know Caporetto?"
"Yes," I said. I remembered it as a little white town with a campanile in a valley. It was a clean little town and there was a fine fountain in the square.
读书笔记
是否公开
21
-
“他们以那地方做根据地。现在有好多病员。战斗倒是结束了。”
读书笔记
是否公开
21
-
"They are working from there. There are many sick now. The fighting is over."
读书笔记
是否公开
22
-
“其余的车子在哪儿?”
读书笔记
是否公开
22
-
"Where are the others?"
读书笔记
是否公开
23
-
“山里边有两部,四部还在培恩西柴高原。其余两个救护车队在卡索高原,跟第三军在一起。”
读书笔记
是否公开
23
-
"There are two up in the mountains and four still on the Bainsizza. The other two ambulance sections are in the Carso with the third army."
读书笔记
是否公开
24
-
“你要我做什么呢?”
读书笔记
是否公开
24
-
"What do you wish me to do?"
读书笔记
是否公开
25
-
“要是你愿意的话,你可以上培恩西柴去接管那四部救护车。吉诺在那儿好久了。你没上那儿去过吧?”
读书笔记
是否公开
25
-
"You can go and take over the four cars on the Bainsizza if you like. Gino has been up there a long time. You haven’t seen it up there, have you?"
读书笔记
是否公开
26
-
“没有。”
读书笔记
是否公开
26
-
"No."
读书笔记
是否公开
27
-
“夏天的战斗很不好。我们损失了三部车子。”
读书笔记
是否公开
27
-
"It was very bad. We lost three cars."
读书笔记
是否公开
28
-
“我听说过了。”
读书笔记
是否公开
28
-
"I heard about it."
读书笔记
是否公开
29
-
“对啦,雷那蒂给你写过信。”
读书笔记
是否公开
29
-
"Yes, Rinaldi wrote you."
读书笔记
是否公开
30
-
“雷那蒂在哪儿?”
读书笔记
是否公开
30
-
"Where is Rinaldi?"
读书笔记
是否公开
31
-
“他在这儿医院里。他忙了整个夏天和秋天。”
读书笔记
是否公开
31
-
"He is here at the hospital. He has had a summer and fall of it."
读书笔记
是否公开
32
-
“我相信是忙的。”
读书笔记
是否公开
32
-
"I believe it."
读书笔记
是否公开
33
-
“夏天的情况很不好,”少校说。“糟得你不会相信。我常常在想,你那次中弹还算是你运气好。”
读书笔记
是否公开
33
-
"It has been bad," the major said. "You couldn’t believe how bad it’s been. I’ve often thought you were lucky to be hit when you were."
"Next year will be worse," the major said. "Perhaps they will attack now. They say they are to attack but I can’t believe it. It is too late. You saw the river?"
"I don’t believe they will attack now that the rains have started. We will have the snow soon. What about your countrymen? Will there be other Americans besides yourself?"
"I hope we get some of them. But the French will hog them all. We’ll never get any down here. All right. You stay here to-night and go out to-morrow with the little car and send Gino back.
I’ll send somebody with you that knows the road. Gino will tell you everything. They are shelling quite a little still but it is all over. You will want to see the Bainsizza."
读书笔记
是否公开
41
-
“难得有这机会。少校长官,能够回来再和你在一起,我心里高兴。”
读书笔记
是否公开
41
-
Please sign in to unlock the rest
读书笔记
是否公开
42
-
他笑了一笑。“亏你说得这么好。我对于这场战争已经很厌倦了。要是我离开这里的话,我是不想回来的。”
读书笔记
是否公开
42
-
Please sign in to unlock the rest
读书笔记
是否公开
43
-
“糟到这个地步吗?”
读书笔记
是否公开
43
-
Please sign in to unlock the rest
读书笔记
是否公开
44
-
“是这么糟。实在还要更糟。你去洗一洗,找你的朋友雷那蒂去吧。”
读书笔记
是否公开
44
-
"Yes. It is so bad and worse. Go get cleaned up and find your friend Rinaldi."
I went out and carried my bags up the stairs. Rinaldi was not in the room but his things were there and I sat down on the bed and unwrapped my puttees and took the shoe off my right foot. Then I lay back on the bed. I was tired and my right foot hurt.