正文 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
A blessing in disguise?|是因祸得福吗?
属类:学习英语-新概念英语第二册

音频播放:
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). The tiny village of Frinley is said to possess a ’cursed tree’.
据说弗林利村里有一棵“被诅咒”的树。
(2). Because the tree was mentioned in a newspaper, the number of visitors to Frinley has now increased.
由于报上报道了这棵树,现在到弗林利参观的人数增加了。
(3). The tree was planted near a church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evil reputation.
这棵树是五十年前种在一个小教堂附近的,只是近年来它才得了一个坏的名声。
(4). It is said that if anyone touches the tree, he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die.
据说谁要摸了这棵树,谁就要倒霉;如果他摘了一片叶子,他就会死。
(5). Many villagers believe that the tree has already claimed a number of victims.
许多村民相信这棵树已经要了很多人的命了。
(6). The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused.
要求教区牧师让人把这棵树砍掉,但至今他拒不接受这一要求。
(7). He has pointed out that the tree is a useful source of income as tourists have been coming from all parts of the country to see it.
他指出,这棵树是摇钱树,因为旅游者络绎不绝地从全国各地来参观。
(8). In spite of all that has been said, the tourists have been picking leaves and cutting their names on the tree-trunk.
尽管有这些迷信说法,旅游者却还是摘树叶子,并在树上刻下名字留念。
(9). So far, not one of them has been struck down by sudden death!
到现在为止。其中还没有一个人死于横祸。
简典