In the spring Philip, having finished his dressing in the out-patients’ department, became an in-patients’ clerk. This appointment lasted six months. The clerk spent every morning in the wards , first in the men’s, then in the women’s, with the house-physician; he wrote up cases, made tests, and passed the time of day with the nurses. On two afternoons a week the physician in charge went round with a little knot of students, examined the cases, and dispensed information.
The work had not the excitement, the constant change, the intimate contact with reality, of the work in the out-patients’ department; but Philip picked up a good deal of knowledge. He got on very well with the patients, and he was a little flattered at the pleasure they showed in his attendance on them. He was not conscious of any deep sympathy in their sufferings, but he liked them; and because he put on no airs he was more popular with them than others of the clerks.
He was pleasant, encouraging, and friendly. Like everyone connected with hospitals he found that male patients were more easy to get on with than female. The women were often querulous and ill-tempered. They complained bitterly of the hard-worked nurses, who did not show them the attention they thought their right; and they were troublesome, ungrateful, and rude.
Presently Philip was fortunate enough to make a friend. One morning the house-physician gave him a new case, a man; and, seating himself at the bedside, Philip proceeded to write down particulars on the ‘letter.’ He noticed on looking at this that the patient was described as a journalist: his name was Thorpe Athelny, an unusual one for a hospital patient, and his age was forty-eight.
He was suffering from a sharp attack of jaundice, and had been taken into the ward on account of obscure symptoms which it seemed necessary to watch. He answered the various questions which it was Philip’s duty to ask him in a pleasant, educated voice. Since he was lying in bed it was difficult to tell if he was short or tall, but his small head and small hands suggested that he was a man of less than average height.
Philip had the habit of looking at people’s hands, and Athelny’s astonished him: they were very small, with long, tapering fingers and beautiful, rosy finger-nails; they were very smooth and except for the jaundice would have been of a surprising whiteness. The patient kept them outside the bed-clothes, one of them slightly spread out, the second and third fingers together, and, while he spoke to Philip, seemed to contemplate them with satisfaction.
With a twinkle in his eyes Philip glanced at the man’s face. Notwithstanding the yellowness it was distinguished ; he had blue eyes, a nose of an imposing boldness, hooked, aggressive but not clumsy, and a small beard, pointed and gray: he was rather bald, but his hair had evidently been quite fine, curling prettily , and he still wore it long.
读书笔记
是否公开
8
-
"我想你是当记者的,"菲利普开腔说。"你为哪家报纸撰稿呀?"
读书笔记
是否公开
8
-
‘I see you’re a journalist,’ said Philip. ‘What papers d’you write for?’
读书笔记
是否公开
9
-
"不管哪家报纸,我都给他们写稿。没有一家报纸打开来看不到我的文章的。"
读书笔记
是否公开
9
-
‘I write for all the papers. You cannot open a paper without seeing some of my writing.’
There was one by the side of the bed and reaching for it he pointed out an advertisement. In large letters was the name of a firm well-known to Philip, Lynn and Sedley, Regent Street, London; and below, in type smaller but still of some magnitude, was the dogmatic statement: Procrastination is the Thief of Time.
Then a question, startling because of its reasonableness: Why not order today? There was a repetition, in large letters, like the hammering of conscience on a murderer’s heart: Why not? Then, boldly: Thousands of pairs of gloves from the leading markets of the world at astounding prices. Thousands of pairs of stockings from the most reliable manufacturers of the universe at sensational reductions. Finally the question recurred , but flung now like a challenging gauntlet in the lists: Why not order today?
读书笔记
是否公开
12
-
"我是莱恩-赛特笠公司的新闻代理人。"阿特尔涅在作自我介绍的当儿,还挥了挥他那漂亮的手。
读书笔记
是否公开
12
-
‘I’m the press representative of Lynn and Sedley.’ He gave a little wave of his beautiful hand. ‘To what base uses...’
Philip went on asking the regulation questions, some a mere matter of routine, others artfully devised to lead the patient to discover things which he might be expected to desire to conceal .
读书笔记
是否公开
14
-
"你到过外国吗?"菲利普问道。
读书笔记
是否公开
14
-
‘Have you ever lived abroad?’ asked Philip.
读书笔记
是否公开
15
-
"曾在西班牙呆过十一年。""
读书笔记
是否公开
15
-
‘I was in Spain for eleven years.’
读书笔记
是否公开
16
-
"在那儿干啥来着?"
读书笔记
是否公开
16
-
‘What were you doing there?’
读书笔记
是否公开
17
-
"在托莱多的英国水利公司当秘书。"。
读书笔记
是否公开
17
-
‘I was secretary of the English water company at Toledo.’
Philip remembered that Clutton had spent some months in Toledo, and the journalist’s answer made him look at him with more interest; but he felt it would be improper to show this: it was necessary to preserve the distance between the hospital patient and the staff. When he had finished his examination he went on to other beds.
Thorpe Athelny’s illness was not grave, and, though remaining very yellow, he soon felt much better: he stayed in bed only because the physician thought he should be kept under observation till certain reactions became normal. One day, on entering the ward, Philip noticed that Athelny, pencil in hand, was reading a book. He put it down when Philip came to his bed.
读书笔记
是否公开
20
-
"我可以看看你读的书吗?"菲利普问道,他这个人一瞧见书不翻阅一下是不会罢休的。
读书笔记
是否公开
20
-
‘May I see what you’re reading?’ asked Philip, who could never pass a book without looking at it.
Philip took it up and saw that it was a volume of Spanish verse, the poems of San Juan de la Cruz, and as he opened it a sheet of paper fell out. Philip picked it up and noticed that verse was written upon it.
读书笔记
是否公开
22
-
"你总不能说你这是借定诗来消闲吧?对一位住院病人来说,做这种事是最不合适的。"
读书笔记
是否公开
22
-
‘You’re not going to tell me you’ve been occupying your leisure in writing poetry? That’s a most improper proceeding in a hospital patient.’
读书笔记
是否公开
23
-
"我这是试着搞些诗歌翻译。你懂西班牙语吗?"
读书笔记
是否公开
23
-
‘I was trying to do some translations. D’you know Spanish?’
读书笔记
是否公开
24
-
"不懂。"
读书笔记
是否公开
24
-
‘No.’
读书笔记
是否公开
25
-
"嗯,有关圣胡安·德拉克鲁斯的事儿,你都知道啰,对不?"
读书笔记
是否公开
25
-
‘Well, you know all about San Juan de la Cruz, don’t you?’
读书笔记
是否公开
26
-
"我真的一无所知。"
读书笔记
是否公开
26
-
‘I don’t indeed.’
读书笔记
是否公开
27
-
"他是西班牙的神秘人物之一,也是西班牙出类拔萃的诗人之一。我认为把他的诗译成英语倒挺有意思的。"
读书笔记
是否公开
27
-
‘He was one of the Spanish mystics. He’s one of the best poets they’ve ever had. I thought it would be worth while translating him into English.’
Philip looked curiously at Thorpe Athelny. He did not know whether he felt a little shy with him or was attracted by him. He was conscious that his manner had been slightly patronising, and he flushed as it struck him that Athelny might have thought him ridiculous.
读书笔记
是否公开
36
-
"你的名字起得真特别,"菲利普终于开腔说话了,不过总得找些话聊聊呀。
读书笔记
是否公开
36
-
‘What an unusual name you’ve got,’ he remarked, for something to say.
‘It’s a very old Yorkshire name. Once it took the head of my family a day’s hard riding to make the circuit of his estates, but the mighty are fallen. Fast women and slow horses.’
读书笔记
是否公开
38
-
阿特尔涅眼睛近视,在说话的时候,两眼古怪地眯缝着,使劲地瞅着别人。他拿起了那部诗集。
读书笔记
是否公开
38
-
He was short-sighted and when he spoke looked at you with a peculiar intensity . He took up his volume of poetry.
‘You should read Spanish,’ he said. ‘It is a noble tongue. It has not the mellifluousness of Italian, Italian is the language of tenors and organ-grinders, but it has grandeur : it does not ripple like a brook in a garden, but it surges tumultuous like a mighty river in flood.’
His grandiloquence amused Philip, but he was sensitive to rhetoric ; and he listened with pleasure while Athelny, with picturesque expressions and the fire of a real enthusiasm, described to him the rich delight of reading Don Quixote in the original and the music, romantic, limpid , passionate , of the enchanting Calderon.
Athelny had very good manners. He knew much more than Philip, both of the world and of books; he was a much older man; and the readiness of his conversation gave him a certain superiority; but he was in the hospital a recipient of charity, subject to strict rules; and he held himself between the two positions with ease and humour. Once Philip asked him why he had come to the hospital.
‘Oh, my principle is to profit by all the benefits that society provides. I take advantage of the age I live in. When I’m ill I get myself patched up in a hospital and I have no false shame, and I send my children to be educated at the board-school.’