正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23567]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

康斯泰布尔[1]

[1]亨利·康斯泰布尔(Henry Constable,1562—1613),诗人。毕业于剑桥大学圣约翰学院。做过罗马教皇的特使,1603年被囚于伦敦塔,次年获释。擅长写十四行诗。1613年逝世于比利时的列日。诗集有《狄安娜》(1592)。
1
-

——H. Constable

2
-

戴菲妮娅像一朵水仙,

2
-

Diaphenia like the daffadowndilly,

3
-

太阳般高洁,百合般娇艳,

3
-

White as the sun, fair as the lily,

4
-

哎呀,我对你何等爱慕!

4
-

Heigh ho, how I do love thee!

5
-

我爱你就像母羊

5
-

I do love thee as my lambs

6
-

百般疼爱它的幼崽;

6
-

Are beloved of their dams;

7
-

如果你也如此待我,那我多么幸福!

7
-

How blest were I if thou wouldst prove me.

8
-

戴菲妮娅像一丛飘香的玫瑰,

8
-

Diaphenia like the spreading roses,

9
-

芬芳的百合簇拥在你的周围,

9
-

That in thy sweets all sweets encloses,

10
-

美人呀,我对你何等爱慕!

10
-

Fair sweet, how I do love thee!

11
-

我爱你就像那一朵朵鲜花,

11
-

I do love thee as each flower

12
-

向往赋予生命的韶华;

12
-

Loves the sun’s life-giving power;

13
-

即便我死了,你的气息仍能使生命复活。

13
-

For dead, thy breath to life might move me.

14
-

戴菲妮娅听完我的赞词,

14
-

Diaphenia like to all things blessed

15
-

开心得有点情不自制,

15
-

When all thy praises are expressed,

16
-

快活的人呀,我对你的爱慕

16
-

Dear joy, how I do love thee!

17
-

就像鸟儿爱慕春光,

17
-

As the birds do love the spring,

18
-

蜜蜂拥戴它们的蜂王!

18
-

Or the bees their careful king:

19
-

请以爱相报吧,我的姑娘!

19
-

Then in requite, sweet virgin, love me!

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Constable

[’kʌnstəbl]

n.警官;治安官;巡官;(皇家或贵族的) 总管

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

beloved

[bɪ’lʌvd]

adj.心爱的

Blessed

[’blesɪd]

adj.神圣的;有福的;愉快的;该死的,

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

enclose

[ɪn’kləʊz]

vt.圈起;围住;附上;封入

blessed

[’blesɪd]

adj.神圣的;有福的;愉快的;该死的,

requite

[rɪ’kwaɪt]

vt.报答;报酬;还礼;报复

requite

[rɪ’kwaɪt]

vt.报答;报酬;还礼;报复

简典