正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23525]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

柯伯[2]

[2]威廉·柯伯(William Cowper,1731—1800),诗人。出生于赫里福德的一个牧师家庭,6岁丧母,童年时生活不幸。毕业于一所私立学校,后来精神失常,几度想自杀,被送进精神病院治疗。治愈出院后寄住牧师摩莱·安温家。安温两年后去世,其妻玛丽继续无微不至地照顾他。在玛丽的鼓励下开始诗歌创作,主要作品有《约翰·吉尔宾》《任务》《亚德利的橡树》等。
1
-

——W. Cowper

2
-

自从我们的天空布满乌云,

2
-

The twentieth year is well-nigh past,

3
-

时间已过去将近二十年;

3
-

Since first our sky was overcast;

4
-

哎呀,但愿这是最后的不幸!

4
-

Ah would that this might be the last!

5
-

我的玛丽!

5
-

My Mary!

6
-

你的精神越来越恍惚,我发现,

6
-

Thy spirits have a fainter flow,

7
-

你的身体也日渐虚弱,

7
-

I see thee daily weaker grow——

8
-

都是倒霉的我连累了你,

8
-

Twas my distress that brought thee low,

9
-

我的玛丽!

9
-

My Mary!

10
-

你的缝衣针曾经闪闪发光,

10
-

Thy needles, once a shining store,

11
-

为了我,你始终没有闲着,

11
-

For my sake restless heretofore,

12
-

如今这针锈了,不再闪光了;

12
-

Now rust disus’d, and shine no more,

13
-

我的玛丽!

13
-

My Mary!

14
-

为了我,你一如既往,

14
-

For though thou gladly wouldst fulfil

15
-

乐意继续为我缝衣,

15
-

The same kind office for me still,

16
-

但你的视力已经不济,

16
-

Thy sight now seconds not thy will,

17
-

我的玛丽!

17
-

My Mary!

18
-

你是个出色的家庭主妇,

18
-

But well thou play’dst the housewife’s part,

19
-

你手中的线具有一种魔力,

19
-

And all thy threads with magic art

20
-

能把我的心紧紧缠起,

20
-

Have wound themselves about this heart,

21
-

我的玛丽!

21
-

My Mary!

22
-

你说话有点口齿不清,

22
-

Thy indistinct expressions seem

23
-

听起来好像是梦中发声;

23
-

Like language utter’d in a dream;

24
-

但我觉得你的声音最迷人,

24
-

Yet me they charm, whate’er the theme,

25
-

我的玛丽!

25
-

My Mary!

26
-

你的白发曾经一片金黄,

26
-

Thy silver locks, once auburn bright,

27
-

在我眼里,这白发更其可爱,

27
-

Are still more lovely in my sight

28
-

胜过拂晓时的那万道金光,

28
-

Than golden beams of orient light,

29
-

我的玛丽!

29
-

My Mary!

30
-

如果对你的白发熟视无睹,

30
-

For could I view nor them nor thee,

31
-

天底下还有何物值得我关注?

31
-

What sight worth seeing could I see?

32
-

没有你,太阳为我徒劳升起,

32
-

The sun would rise in vain for me,

33
-

我的玛丽!

33
-

My Mary!

34
-

你的手已经软弱无力,

34
-

Partakers of thy sad decline,

35
-

我的身体也一样在衰竭,

35
-

Thy hands their little force resign;

36
-

但我们手拉手,永远亲密!

36
-

Yet, gently prest, press gently mine,

37
-

我的玛丽!

37
-

My Mary!

38
-

当我握住你的手,总觉得

38
-

And then I feel that still I hold

39
-

自己比天底下任何人都富有,

39
-

A richer store ten thousandfold

40
-

吝啬鬼手捧金币,难有这般感受,

40
-

Than misers fancy in their gold,

41
-

我的玛丽!

41
-

My Mary!

42
-

你很虚弱,每移动一步,

42
-

Such feebleness of limbs thou prov’st,

43
-

都得有另一双手搀扶,

43
-

That now at every step thou mov’st

44
-

但你仍有爱心,永朝永夕,

44
-

Upheld by two; yet still thou lov’st,

45
-

我的玛丽!

45
-

My Mary!

46
-

你仍有爱心,尽管疾病缠身,

46
-

And still to love, though prest with ill,

47
-

凭这爱心,冬天你不觉得冷,

47
-

In wintry age to feel no chill,

48
-

在我眼里,你永远可爱可亲,

48
-

With me is to be lovely still,

49
-

我的玛丽!

49
-

My Mary!

50
-

哦!通过长期的观察、留意,

50
-

But ah! by constant heed I know,

51
-

我知道:只要我显得忧悒,

51
-

How oft the sadness that I show

52
-

你脸上的微笑就被忧伤代替,

52
-

Transforms thy smiles to looks of woe,

53
-

我的玛丽!

53
-

My Mary!

54
-

我还知道:如果我的未来

54
-

And should my future lot be cast

55
-

重新陷入过去的厄运之中,

55
-

With much resemblance of the past,

56
-

你疲惫的心一定会破碎,

56
-

Thy worn-out heart will break at last.

57
-

我的玛丽!

57
-

My Mary!

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

past

[pɑːst]

a. 过去的;

overcast

[ˌəʊvə’kɑːst]

adj.阴天的;阴暗的;愁闷的

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

distress

[dɪ’stres]

n.不幸;危难;苦恼;痛苦

restless

[’restləs]

adj.不安宁的;焦虑的;得不到休息的

rust

[rʌst]

n.铁锈;锈菌;赤褐色

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

indistinct

[ˌɪndɪ’stɪŋkt]

adj.不清楚的;模糊的;微弱的

auburn

[’ɔːbən]

adj.赤褐色的;赭色的

orient

[’ɔːriənt]

n.东方;亚洲

partaker

[pɑː’teɪkə]

n.关系者;共享的人;分担者

thousandfold

[’θaʊzndfəʊld]

adj.千倍的

miser

[’maɪzə(r)]

n.守财奴;吝啬鬼

fancy

[’fænsi]

n. 【C】设想;幻想;空想;

uphold

[ʌp’həʊld]

v.支持;维护;维持;举起

wintry

[’wɪntri]

adj.冬天的;冷漠的

heed

[hiːd]

v.注意;留心

sadness

[’sædnəs]

n.悲哀

smiles

[s’maɪlz]

n.笑容

casting

[’kɑːstɪŋ]

n.铸造

简典