正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
园丁集

第13首

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 泰戈尔] 阅读:[7510]
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

我一无所求,只站在林边树后。

1
-

倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

2
-

湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。

3
-

在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

4
-

我沉静地站立着。

5
-

我没有说出一个字。

6
-

那是藏起的鸟儿在密叶中歌唱。

7
-

芒果树在村径上撒着繁花,

8
-

蜜蜂一只一只地嗡嗡飞来。

9
-

池塘边湿婆天的庙门开了,朝拜者开始诵经。

10
-

你把罐儿放在膝上挤着牛奶。

11
-

我提着空桶站立着。

12
-

我没有走近你。

13
-

天空和庙里的锣声一同醒起。

14
-

街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

15
-

把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

16
-

你的钏镯叮当,乳沫溢出罐沿。

17
-

晨光渐逝而我没有走近你。

18
-

I ASKED nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

And I was standing still.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I did not say a word. It was the bird that sang unseen from the thicket.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The mango tree was shedding its flowers upon the village road, and the bees came humming one by one.’, "On the side of the pond the gate of Shiva’s temple was opened and the worshipper had begun his chants.", ’With the vessel on your lap you were milking the cow.

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I stood with my empty can.

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I did not come near you.

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The sky woke with the sound of the gong at the temple.

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The morning wore on and I did not come near you.

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Languor

[’læŋɡə(r)]

n.怠惰;疲倦;无气力

lazy

[’leɪzi]

adj.懒惰的;懒散的

banyan

[’bænjən]

n.榕树

thicket

[’θɪkɪt]

n.繁茂处;丛林;草丛

hum

[hʌm]

vi. (蜜蜂等)作嗡嗡声;

gong

[ɡɒŋ]

n.锣; 奖章

hoof

[huːf]

n. 蹄; 人的脚

gurgle

[’ɡɜːɡl]

v.汨汨地流;作咯咯声

pitcher

[’pɪtʃə(r)]

n.水罐;【棒球】投手;【植】瓶状叶

bracelet

[’breɪslət]

n.手镯

jingle

[’dʒɪŋɡl]

n.叮当声;广告歌

foam

[fəʊm]

n.泡沫

brim

[brɪm]

n.边;边缘

简典