正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
园丁集

第16首

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 泰戈尔] 阅读:[7528]
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

手握着手,眼恋着眼;

1
-

这样开始了我们的心的记录。

2
-

这是三月的月明之夜,空气时有凤仙花的芬芳;

3
-

我的横笛抛在地上,

4
-

你的花串也没有编成。

5
-

你我之间的爱像歌曲一样的单纯。

6
-

你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。

7
-

你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬。

8
-

这是一个又予又留、又隐又现的游戏;

9
-

有些微笑,有些娇羞,

10
-

也有些甜柔的无用的抵拦。

11
-

你我之间的爱像歌曲一样的单纯。

12
-

没有现在以外的神秘;

13
-

不强求那做不到的事情;

14
-

没有魅惑后面的阴影;

15
-

没有黑暗深处的探索。

16
-

你我之间的爱像歌曲一样的单纯。

17
-

我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;

18
-

我们没有向空举手寻求希望以外的东西。

19
-

我们付与,我们取得,这就够了。

20
-

我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒。

21
-

你我之间的爱像歌曲一样的单纯。

22
-

HANDS cling to hands and eyes linger on eyes: thus begins the record of our hearts.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It is the moonlit night of March; the sweet smell of henna is in the air; my flute lies on the earth neglected and your garland of flowers is unfinished.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

This love between you and me is simple as a song.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Your veil of the saffron colour makes my eyes drunk.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The jasmine wreath that you wove me thrills to my heart like praise.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It is a game of giving and withholding, revealing and screening again; some smiles and some little shyness, and some sweet useless struggles.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

This love between you and me is simple as a song.

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

No mystery beyond the present; no striving for the impossible; no shadow behind the charm; no groping in the depth of the dark.

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

This love between you and me is simple as a song.

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

We do not stray out of all words into the ever silent; we do not raise our hands to the void for things beyond hope.

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It is enough what we give and we get.

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

We have not crushed the joy to the utmost to wring from it the wine of pain.

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

This love between you and me is simple as a song.

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

linger

[’lɪŋɡə(r)]

vi.徘徊;逗留;消磨;漫步

flute

[fluːt]

n.长笛;凹槽

unfinished

[ʌn’fɪnɪʃt]

adj.未完成的;未经最后加工的

veil

[veɪl]

n.面纱;面罩;掩饰物

thrill

[θrɪl]

n.激动;引起激动的事物;震颤(医学)

withhold

[wɪð’həʊld]

v.抑制;阻挡;扣留;保留

grope

[ɡrəʊp]

v.(暗中)摸索;探索;(调情时)抚摸…身体

stray

[streɪ]

n.走失的家畜;浪子

void

[vɔɪd]

a. 空的;没人占的;

utmost

[’ʌtməʊst]

adj.极度的;最大限度的

简典