正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
园丁集

第21首

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 泰戈尔] 阅读:[7562]
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

他为什么特地来到我的门前,

1
-

这年轻的游子,当天色黎明的时候?

2
-

每次我进出经过他的身旁,我的眼睛总被他的面庞吸引。

3
-

我不知道我是应该同他说话还是保持沉默。

4
-

他为什么特地到我门前来呢?

5
-

七月的阴夜是黑沉的;秋日的天空是浅蓝的;

6
-

南风把春天吹得骀荡不宁。

7
-

他每次用新调编着新歌。

8
-

我放下活计眼里充满雾水。

9
-

他为什么特地到我门前来呢?

10
-

WHY did he choose to come to my door, the wandering youth, when the day dawned?

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

As I come in and out I pass by him every time, and my eyes are caught by his face.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I know not if I should speak to him or keep silent. Why did he choose to come to my door?

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The cloudy nights in July are dark; the sky is soft blue in the autumn; the spring days are restless with the south wind.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He weaves his songs with fresh tunes every time.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I turn from my work and my eyes fill with the mist. Why did he choose to come to my door?

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

autumn

[’ɔːtəm]

n.秋季

restless

[’restləs]

adj.不安宁的;焦虑的;得不到休息的

简典