正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
园丁集

第31首

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 泰戈尔] 阅读:[7539]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

我的心,这只野鸟,在你的双眼中找到了天空。

1
-

MY heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

2
-

它们是清晓的摇篮,它们是星辰的王国。

2
-

They are the cradle of the morning, they are the kingdom of the stars.

3
-

我的诗歌在它们的深处消失。

3
-

My songs are lost in their depths.

4
-

只让我在这天空中高飞,翱翔在静寂的无限空间里。

4
-

Let me but soar in that sky, in its lonely immensity.

5
-

只让我冲破它的云层,在它的阳光中展翅吧。

5
-

Let me but cleave its clouds and spread wings in its sunshine.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

cradle

[’kreɪdl]

n.摇篮;发祥地;支架

immensity

[ɪ’mensəti]

n.无限;巨大;无垠

cleave

[kliːv]

v.裂开;分开(尤指沿天然纹理);使分开;穿过;依恋或忠实;粘着

cleave

[kliːv]

v.裂开;分开(尤指沿天然纹理);使分开;穿过;依恋或忠实;粘着

简典