正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
园丁集

第48首

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 泰戈尔] 阅读:[7530]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

如果你要这样,我就停了歌唱。

1
-

IF you would have it so, I will end my singing.

2
-

如果它使你心震颤,我就把眼光从你脸上挪开。

2
-

If it sets your heart aflutter, I will take away my eyes from your face.

3
-

如果使你在行走时忽然惊跃,我就躲开另走别路。

3
-

If it suddenly startles you in your walk, I will step aside and take another path.

4
-

如果在你编串花环时,使你烦乱,我就避开你寂寞的花园。

4
-

If it confuses you in your flower-weaving, I will shun your lonely garden.

5
-

如果我使水花飞溅,我就不在你的河边划船。

5
-

If it makes the water wanton and wild, I will not row my boat by your bank.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

aflutter

[ə’flʌtə]

adj.飘扬的;紧张的;激动的

startle

[’stɑːtl]

v.(使)吃惊;(使)惊愕

shun

[ʃʌn]

v.避开;回避;避免

wanton

[’wɒntən]

a. 野生的;未受遏止的;【诗】繁茂的;

wanton

[’wɒntən]

a. 野生的;未受遏止的;【诗】繁茂的;

简典