中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    drawly查询结果如下:

    音标:[d'rɔːlɪ]
    基本释义/说明:adj.拉长语调的
    详解 英文释义 韦氏词典 英文百科 wiki词典 英文句库
    adj.
    拉长语调的
    -扩展释义
    扩展解释:
    1. 拉长语调的
    例句

    ||1: He was ordering now, as they waded up Sword Beach, in that drawly voice of his: “Give us a tune, piper.” ||2: Mr Millin thought him a mad bastard. ||3: The man beside him, on the point of jumping off, had taken a bullet in the face and gone under. ||4: But there was Lovat, strolling through fire quite calmly in his aristocratic way, allegedly wearing a monogrammed white pullover under his jacket and carrying an ancient Winchester rifle, so if he was mad Mr Millin thought he might as well be ridiculous too, and struck up “Hielan’ Laddie”. ||5: Lovat approved it with a thumbs-up, and asked for “The Road to the Isles”. ||6: Mr Millin inquired, half-joking, whether he should walk up and down in the traditional way of pipers. “Oh, yes. That would be lovely.”

    ||1:当战士们下舰向剑滩蹚去时,洛瓦特正以他惯有的缓慢悠长的声音下命令:“风笛手,给——我们——整一曲!”。||2:米林先生认为洛瓦特是一个疯狂的混蛋。||3:在即将发起攻击的时刻,在洛瓦特身旁的一位战士被子弹击中面部倒下。||4:但洛瓦特仍以他的贵族气派相当冷静地穿行于战火之中(据说,在他的夹克下穿着一件有字母组合的白色套头衫,手持一杆古老的温彻斯特步枪),因此,如果洛瓦特真是疯狂的混蛋的话,那么米林先生认为自己最好还是也成为疯狂的混蛋,于是米林随即奏起《嗨,热情的少年》曲。||5:洛瓦特翘起拇指赞同,随后又要求米林吹奏曲子《通往小島之路》。||6:米林半开玩笑地问,他是否应该以风笛手的传统方式,在吹奏时上下行走。洛瓦特回应道“好,那样好极了”!

    属类:时事政治-经济学人双语版-日笛悠悠 比尔·米林 -

    He was ordering now, as they waded up Sword Beach, in that drawly voice of his: “Give us a tune, piper. ”

    当战士们下舰向剑滩蹚去时,洛瓦特正以他惯有的缓慢悠长的声音下命令:“风笛手,给——我们——整一曲!”

    属类:英汉句库-www.ecocn.org--

    简典