
澳门特别行政区行政长官


The Chief Executive of the Macao-SAR(Hong Kong Special Administrative Region)

属类:称谓语 -党政职务-



代办


1.to do or take charge on behalf of 2.agency3.(Fr.)charge d’affaires

属类:称谓语 -党政职务-



党总支副书记


Deputy Secretary of Party General Branch;Deputy Secretary of CPC General Branch

属类:称谓语 -党政职务-



湖南省政协常委


Standing Member of CPPCC Hunan Provincial Committee

属类:称谓语 -党政职务-




台州市政协常委


Standing Member of CPPCC Taizhou Municipal Committee

属类:称谓语 -党政职务-




政治局常委


Member,Standing Committee of Political Bureau;Politburo Standing Committee Member

属类:称谓语 -党政职务-



中央对外宣传办公室(国务院新闻办公室)主任


Director of International Communuication of CPC Central Committee(Information Office of State Council)

属类:称谓语 -党政职务-



中央统战部部长


Head of United Front Work Department of CPC Central Committee

属类:称谓语 -党政职务-



中央外事办公室主任


Minister in Charge of Central Foreign Affairs Office

属类:称谓语 -党政职务-



中央政策研究室主任


Director of Policy Research Office of CPC Central Committee

属类:称谓语 -党政职务-

1 | 澳门特别行政区行政长官 | The Chief Executive of the Macao-SAR(Hong Kong Special Administrative Region) |
|
2 | 代办 | 1.to do or take charge on behalf of 2.agency3.(Fr.)charge d’affaires |
|
3 | 党总支副书记 | Deputy Secretary of Party General Branch;Deputy Secretary of CPC General Branch |
|
4 | 湖南省政协常委 | Standing Member of CPPCC Hunan Provincial Committee |
|
5 | 台州市政协常委 | Standing Member of CPPCC Taizhou Municipal Committee |
|
6 | 政治局常委 | Member,Standing Committee of Political Bureau;Politburo Standing Committee Member |
|
7 | 中央对外宣传办公室(国务院新闻办公室)主任 | Director of International Communuication of CPC Central Committee(Information Office of State Council) |
|
8 | 中央统战部部长 | Head of United Front Work Department of CPC Central Committee |
|
9 | 中央外事办公室主任 | Minister in Charge of Central Foreign Affairs Office |
|
10 | 中央政策研究室主任 | Director of Policy Research Office of CPC Central Committee |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



