本土化项目
Localization programs
属类:法学专业 -法律口语-
表现评估
Performance appraisal
属类:法学专业 -法律口语-
濒临停产边缘
Be close to production collapse
属类:法学专业 -法律口语-
不断扩展的出口创汇者
Expanding export earner
属类:法学专业 -法律口语-
城乡一体化
The unified design between the city and the countryside
属类:法学专业 -法律口语-
初露端倪
Reveal its importance for the first time
属类:法学专业 -法律口语-
从头开始
From square one
属类:法学专业 -法律口语-
定下严格规则
Impose stringent rules
属类:法学专业 -法律口语-
短期行为
Short-term conduct
属类:法学专业 -法律口语-
翻译导游
Tourist interpreter
属类:法学专业 -法律口语-
房地产开发
Real estate development
属类:法学专业 -法律口语-
扶贫帮困
Help and support the poor
属类:法学专业 -法律口语-
高水平的
High-caliber
属类:法学专业 -法律口语-
工作性质
Job specification
属类:法学专业 -法律口语-
公共绿地
Public lawn
属类:法学专业 -法律口语-
灌输或强化
Instill or reinforce
属类:法学专业 -法律口语-
回报期
Period of investment return
属类:法学专业 -法律口语-
会展中心
Convention center
属类:法学专业 -法律口语-
基建规模
Infrastructure scale
属类:法学专业 -法律口语-
结构性调整
Structural adjustment
属类:法学专业 -法律口语-
经济萧条
Economic recession
属类:法学专业 -法律口语-
精品意识
Consciousness for the best
属类:法学专业 -法律口语-
精品住宅区
Model human settlements
属类:法学专业 -法律口语-
民俗风情
Customs and habits
属类:法学专业 -法律口语-
企业效益
Enterprise revenue
属类:法学专业 -法律口语-
强劲的增长
Staggering growth
属类:法学专业 -法律口语-
深入了解
In-depth knowledge
属类:法学专业 -法律口语-
文明乘车
Civil bus ride
属类:法学专业 -法律口语-
希望工程
Hope Project
属类:法学专业 -法律口语-
先进机器
Sophisticated machine
属类:法学专业 -法律口语-
相伴而生
Be accompanied by
属类:法学专业 -法律口语-
协会章程
Association charter
属类:法学专业 -法律口语-
兴旺期
Blossom period
属类:法学专业 -法律口语-
学术领域
Academic sector
属类:法学专业 -法律口语-
学徒期
Entry-level
属类:法学专业 -法律口语-
以人为本
Human centered
属类:法学专业 -法律口语-
用人单位
End-user
属类:法学专业 -法律口语-
主办城市
The host city
属类:法学专业 -法律口语-
综合治理
Comprehensively administer
属类:法学专业 -法律口语-
总经营额
Total business revenue
属类:法学专业 -法律口语-
1 | 本土化项目 | Localization programs |
|
2 | 表现评估 | Performance appraisal |
|
3 | 濒临停产边缘 | Be close to production collapse |
|
4 | 不断扩展的出口创汇者 | Expanding export earner |
|
5 | 城乡一体化 | The unified design between the city and the countryside |
|
6 | 初露端倪 | Reveal its importance for the first time |
|
7 | 从头开始 | From square one |
|
8 | 定下严格规则 | Impose stringent rules |
|
9 | 短期行为 | Short-term conduct |
|
10 | 翻译导游 | Tourist interpreter |
|
11 | 房地产开发 | Real estate development |
|
12 | 扶贫帮困 | Help and support the poor |
|
13 | 高水平的 | High-caliber |
|
14 | 工作性质 | Job specification |
|
15 | 公共绿地 | Public lawn |
|
16 | 灌输或强化 | Instill or reinforce |
|
17 | 回报期 | Period of investment return |
|
18 | 会展中心 | Convention center |
|
19 | 基建规模 | Infrastructure scale |
|
20 | 结构性调整 | Structural adjustment |
|
21 | 经济萧条 | Economic recession |
|
22 | 精品意识 | Consciousness for the best |
|
23 | 精品住宅区 | Model human settlements |
|
24 | 民俗风情 | Customs and habits |
|
25 | 企业效益 | Enterprise revenue |
|
26 | 强劲的增长 | Staggering growth |
|
27 | 深入了解 | In-depth knowledge |
|
28 | 文明乘车 | Civil bus ride |
|
29 | 希望工程 | Hope Project |
|
30 | 先进机器 | Sophisticated machine |
|
31 | 相伴而生 | Be accompanied by |
|
32 | 协会章程 | Association charter |
|
33 | 兴旺期 | Blossom period |
|
34 | 学术领域 | Academic sector |
|
35 | 学徒期 | Entry-level |
|
36 | 以人为本 | Human centered |
|
37 | 用人单位 | End-user |
|
38 | 主办城市 | The host city |
|
39 | 综合治理 | Comprehensively administer |
|
40 | 总经营额 | Total business revenue |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。