译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:

沉鱼落雁之容


A beautiful face which causes fish to sink out of sight and the flying crane to drop down

属类:习语名句 -汉英成语-



沉灶产蛙


To sink the kitchen-range and produce mosses-flood disaster

属类:习语名句 -汉英成语-




陈陈相因


To keep on doing the same thing over and over again

属类:习语名句 -汉英成语-



趁火打劫


To take advantage of a conflagration to loot-to fish in troubled waters

属类:习语名句 -汉英成语-



趁机进剿


To take advantage of the opportunity and destroy rebels

属类:习语名句 -汉英成语-



承先启后


To be the heir to ancient sages and the teacher of posterity

属类:习语名句 -汉英成语-



城北徐公


Mr.Xu of the state of Qi-A synonym of a handsome man

属类:习语名句 -汉英成语-



城狐社鼠


City foxes and rats in temples-corrupt officials and gentry who prey upon the common people

属类:习语名句 -汉英成语-



城下之盟


Capitulate to the enemy,treaty signed below the city wall to avert destruction

属类:习语名句 -汉英成语-



乘人之危


To take advantage of somebody when he is not in a position to resist

属类:习语名句 -汉英成语-



惩前毖后


To act cautiously in consequence of penalty received for a previous offense

属类:习语名句 -汉英成语-



惩一警百


To punish one person as a warning to a hundred others

属类:习语名句 -汉英成语-



吃豆腐


To make advance to a woman without serious intentions

属类:习语名句 -汉英成语-



吃里扒外


To work for the interest of an opposing group at the expense of one’s own

属类:习语名句 -汉英成语-



痴心女子负心汉


The common story of an infatuated girl deserted by a heartless man

属类:习语名句 -汉英成语-


译典分类展示:习语名句 次级分类:
1 | 沉鱼落雁之容 | A beautiful face which causes fish to sink out of sight and the flying crane to drop down |
|
2 | 沉灶产蛙 | To sink the kitchen-range and produce mosses-flood disaster |
|
3 | 陈陈相因 | To keep on doing the same thing over and over again |
|
4 | 趁火打劫 | To take advantage of a conflagration to loot-to fish in troubled waters |
|
5 | 趁机进剿 | To take advantage of the opportunity and destroy rebels |
|
6 | 承先启后 | To be the heir to ancient sages and the teacher of posterity |
|
7 | 城北徐公 | Mr.Xu of the state of Qi-A synonym of a handsome man |
|
8 | 城狐社鼠 | City foxes and rats in temples-corrupt officials and gentry who prey upon the common people |
|
9 | 城下之盟 | Capitulate to the enemy,treaty signed below the city wall to avert destruction |
|
10 | 乘人之危 | To take advantage of somebody when he is not in a position to resist |
|
11 | 惩前毖后 | To act cautiously in consequence of penalty received for a previous offense |
|
12 | 惩一警百 | To punish one person as a warning to a hundred others |
|
13 | 吃豆腐 | To make advance to a woman without serious intentions |
|
14 | 吃里扒外 | To work for the interest of an opposing group at the expense of one’s own |
|
15 | 痴心女子负心汉 | The common story of an infatuated girl deserted by a heartless man |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



