1 | (一)民族自治地方自治机关的民族特色 | 1. Ethnic characteristics |
|
2 | (一)间接选举 | 1. Indirect election |
|
3 | (一)行政长官 | 1. The chief executive |
|
4 | (一)地方政府的组成 | 1. The composition of local governments |
|
5 | (二)台湾省全国人大代表的产生 | 2. Deputies from among Taiwan compatriots |
|
6 | (二)党的地方领导机构 | 2. Local organizations of the Party |
|
7 | (三)中国民主建国会 | 3. China Democratic National Construction Association |
|
8 | (三)地级市政府 | 3. Governments of prefectural-level cities |
|
9 | (六)中国致公党 | 6. China Zhi Gong Dang |
|
10 | 中止,暂缓 | abeyance |
|
11 | 非纺织辅料 | Accessories |
|
12 | 可起诉的,可提起诉讼的 | actionable |
|
13 | 引证,提出,引述 | adduce |
|
14 | 撤消,收回,废止 | adeem |
|
15 | 撤消(遗嘱) | annulment |
|
16 | 公民权利的剥夺和财产的没收 | attainder |
|
17 | 准许保释 | be admitted to bail |
|
18 | (支票)作废 | cancellation |
|
19 | 废除(合同) | cancellation,annulment,invalidation |
|
20 | A类囚犯 | category "A" prisoners |
|
21 | 民事权利,公民权利 | civil rights |
|
22 | 法案,草案 | draft |
|
23 | 作出对...有利的判决 | find for |
|
24 | 作证,提出证据 | give evidence |
|
25 | 豁免,豁免权 | immunity |
|
26 | 阻止;作为反对...的充分理由 | in bar of |
|
27 | 万国公法,国际法 | law of nations |
|
28 | 责任承诺 | LIABILITY DECLARATION |
|
29 | 自然人 | natural person |
|
30 | 最近的亲属 | next of kin |
|
31 | 住所,住址 | place of abode |
|
32 | 加工过程及使用的化学品 | Process and chemicals used |
|
33 | 产品测试或认证 | Product test or certification |
|
34 | 准契约 | quasi contract |
|
35 | 撤消(判决) | repeal rescission |
|
36 | 废除(法律) | repeal,revocation,annulment |
|
37 | 主犯 | the principal offender |
|
38 | 废止,取消 | to abolish |
|
39 | 纺织辅料 | Trimmings |
|
40 | 最适当的男继承人 | worthiest of blood |
|
1 | 1. Ethnic characteristics | (一)民族自治地方自治机关的民族特色 | |
2 | 1. Indirect election | (一)间接选举 | |
3 | 1. The chief executive | (一)行政长官 | |
4 | 1. The composition of local governments | (一)地方政府的组成 | |
5 | 2. Deputies from among Taiwan compatriots | (二)台湾省全国人大代表的产生 | |
6 | 2. Local organizations of the Party | (二)党的地方领导机构 | |
7 | 3. China Democratic National Construction Association | (三)中国民主建国会 | |
8 | 3. Governments of prefectural-level cities | (三)地级市政府 | |
9 | 6. China Zhi Gong Dang | (六)中国致公党 | |
10 | abeyance | 中止,暂缓 | |
11 | Accessories | 非纺织辅料 | |
12 | actionable | 可起诉的,可提起诉讼的 | |
13 | adduce | 引证,提出,引述 | |
14 | adeem | 撤消,收回,废止 | |
15 | annulment | 撤消(遗嘱) | |
16 | attainder | 公民权利的剥夺和财产的没收 | |
17 | be admitted to bail | 准许保释 | |
18 | cancellation | (支票)作废 | |
19 | cancellation,annulment,invalidation | 废除(合同) | |
20 | category "A" prisoners | A类囚犯 | |
21 | civil rights | 民事权利,公民权利 | |
22 | draft | 法案,草案 | |
23 | find for | 作出对...有利的判决 | |
24 | give evidence | 作证,提出证据 | |
25 | immunity | 豁免,豁免权 | |
26 | in bar of | 阻止;作为反对...的充分理由 | |
27 | law of nations | 万国公法,国际法 | |
28 | LIABILITY DECLARATION | 责任承诺 | |
29 | natural person | 自然人 | |
30 | next of kin | 最近的亲属 | |
31 | place of abode | 住所,住址 | |
32 | Process and chemicals used | 加工过程及使用的化学品 | |
33 | Product test or certification | 产品测试或认证 | |
34 | quasi contract | 准契约 | |
35 | repeal rescission | 撤消(判决) | |
36 | repeal,revocation,annulment | 废除(法律) | |
37 | the principal offender | 主犯 | |
38 | to abolish | 废止,取消 | |
39 | Trimmings | 纺织辅料 | |
40 | worthiest of blood | 最适当的男继承人 |