法学术语
Law Glossary
*

中文:占有名义的改定

英文:Constitutum possessorium

*

中文:独任执政官,无同僚的执政官

英文:Consul sine collega

*

中文:合意契约,诺成契约

英文:Contractus consensu

*

中文:虚假的契约

英文:Contractus imaginarius

*

中文:无名契约

英文:Contractus innominati

*

中文:文书契约

英文:Contractus litteris

*

中文:要物契约

英文:Contractus re

*

中文:严法契约

英文:Contractus stricti iuris

*

中文:口头契约

英文:Contractus verbis

*

中文:善意契约,诚信契约

英文:Contractus bonae fidei

*

中文:相反合意

英文:Contrarius consensus

*

中文:奴隶的同居

英文:Contubernium

*

中文:缺席判决

英文:Contumacia

*

中文:共同监护人

英文:Contutor

*

中文:婚姻能力,婚姻,通婚权

英文:Conubium(Connubium)

*

中文:归顺夫权

英文:Conventio in manum

*

中文:事实上的占有

英文:Corporalis possessio

*

中文:团体,行会

英文:Corporatio

*

中文:市民法大全,国法大全

英文:Corpus iuris civilis

*

中文:遗产的债权人

英文:Creditor hereditatis

*

中文:接受遗产的正式声明

英文:Cretio

*

中文:犯罪,公犯,罪刑

英文:Crimen

*

中文:选举舞弊

英文:Crimen ambitus

*

中文:滥用遗产的犯罪,盗窃遗产的犯罪

英文:Crimen expilatae hereditatis

*

中文:阿奎利亚法的过失

英文:Culpa Aquiliana

*

中文:最轻过失

英文:Culpa levissima

*

中文:具体过失

英文:Culpa in concreto

*

中文:作为的过失

英文:Culpa in faciendo

*

中文:保佐,管理

英文:Cura

*

中文:对失踪人的保佐

英文:Cura absentis

*

中文:对粮食供给的保佐

英文:Cura annonae

*

中文:对军人的保佐

英文:Cura militis

*

中文:法律和习惯的保佐人

英文:Curator legum et morum

*

中文:粮食的保佐人

英文:Curator frumenti

*

中文:公有物的保佐人

英文:Curator rei publicae

*

中文:胎儿的保佐人

英文:Curator ventris(ad ventrem)

*

中文:潜在损害

英文:Damnum infectum

*

中文:他权人收养,纯正收养

英文:Datio in adoptionem

*

中文:代物清偿

英文:Datio in solutum

*

中文:支付利息的债务人

英文:Debitor usurarius

*

中文:地方事务官,市元老院议员

英文:Decurio

*

中文:降服者的地位

英文:Dediticia conditio

*

中文:被告的辩护人

英文:Defensio rei

*

中文:承担辩护责任的被告

英文:Defensor

*

中文:要求提供宣誓

英文:Deferre ius iurandum

*

中文:被宣布不名誉、破廉耻的人

英文:De his qui notantur infamia

*

中文:控告程序

英文:Delatio nominis

*

中文:债务转让

英文:Delegatio debiti

*

中文:债权转让

英文:Delegatio nominis

*

中文:告知,告发

英文:Denuntiatio

*

中文:争议通知

英文:Denuntiatio actionis

1 ========== 2 ========== 3 ========== 4 ========== 5 ========== 6 ========== 7 ==========