包容性对话
inclusive dialogue
属类:时事政治 -中国特色术语-
惩治和预防腐败体系
the institution for punishing and preventing corruption
属类:时事政治 -中国特色术语-
党的基层建设
the CPC’s construction at the community/basic/grassroots level
属类:时事政治 -中国特色术语-
党内基层民主
intra-Party democracy at the primary level
属类:时事政治 -中国特色术语-
登记管理机关
The registration administrative authority
属类:时事政治 -中国特色术语-
动物权利论
Animal Rights Theory
属类:时事政治 -中国特色术语-
发展成果惠及全体人民
make development fruits shared by all
属类:时事政治 -中国特色术语-
非首都功能
non-essentialfunctions
属类:时事政治 -中国特色术语-
妇女权利宣言
the Declaration of the Rights of Woman
属类:时事政治 -中国特色术语-
国际传播理论研究
theoretical studies on world communication
属类:时事政治 -中国特色术语-
国际传播能力
international broadcasting capability
属类:时事政治 -中国特色术语-
国际传播能力建设
capability of international communication
属类:时事政治 -中国特色术语-
国际危险货物
international dangerous cargo
属类:时事政治 -中国特色术语-
国家权力机关组织制度
the organizational system for organs of state power
属类:时事政治 -中国特色术语-
国家药品医疗器械标准
the national standards for drugs and medical devices
属类:时事政治 -中国特色术语-
国庆首都阅兵
National Day military parade
属类:时事政治 -中国特色术语-
化解产能过剩
the phasing-out of excess production capacity
属类:时事政治 -中国特色术语-
化解分歧和猜疑
resolve differences and dispel misgivings
属类:时事政治 -中国特色术语-
化解矛盾和分歧
ease tensions and resolve differences
属类:时事政治 -中国特色术语-
基层党组织领导班子
leading members in primary Party organizations
属类:时事政治 -中国特色术语-
军事危险预防
military risk precaution
属类:时事政治 -中国特色术语-
抗疟药品
anti-malaria drug
属类:时事政治 -中国特色术语-
联合国合法席位
lawful seat at the United Nations
属类:时事政治 -中国特色术语-
联合国席位
UN seat
属类:时事政治 -中国特色术语-
农业形势进一步向好
The agricultural situation has further improved
属类:时事政治 -中国特色术语-
欧洲的首都城市
the capital city of Europe
属类:时事政治 -中国特色术语-
普通商品房供给
supply of ordinary commercial housing
属类:时事政治 -中国特色术语-
巧力稳增长
innovative in stabilizing growth
属类:时事政治 -中国特色术语-
食品药品安全
food and medicine safety
属类:时事政治 -中国特色术语-
食品药品安全
food and drug safety
属类:时事政治 -中国特色术语-
守住稳增长
to maintain steady growth
属类:时事政治 -中国特色术语-
四种危险
four risks (the four dangers that the CPC faces today;including ideological sluggishness;inadequate governing capacity;isolation from the people;passivity in work and corruption)
属类:时事政治 -中国特色术语-
统一适用
consistent application
属类:时事政治 -中国特色术语-
稳增长
to maintain stable growth
属类:时事政治 -中国特色术语-
稳增长
stabilize growth
属类:时事政治 -中国特色术语-
新旧动能转换
traditional drivers being replaced by new ones
属类:时事政治 -中国特色术语-
新旧增长动力转换
the transition from old to new drivers of growth
属类:时事政治 -中国特色术语-
在发展中促转变
to spur change in the course of pursuing development
属类:时事政治 -中国特色术语-
战斗力生成模式
the mode of generating combat capabilities
属类:时事政治 -中国特色术语-
战斗力生成模式
mode of increasing combat effectiveness
属类:时事政治 -中国特色术语-
1 | 包容性对话 | inclusive dialogue |
|
2 | 惩治和预防腐败体系 | the institution for punishing and preventing corruption |
|
3 | 党的基层建设 | the CPC’s construction at the community/basic/grassroots level |
|
4 | 党内基层民主 | intra-Party democracy at the primary level |
|
5 | 登记管理机关 | The registration administrative authority |
|
6 | 动物权利论 | Animal Rights Theory |
|
7 | 发展成果惠及全体人民 | make development fruits shared by all |
|
8 | 非首都功能 | non-essentialfunctions |
|
9 | 妇女权利宣言 | the Declaration of the Rights of Woman |
|
10 | 国际传播理论研究 | theoretical studies on world communication |
|
11 | 国际传播能力 | international broadcasting capability |
|
12 | 国际传播能力建设 | capability of international communication |
|
13 | 国际危险货物 | international dangerous cargo |
|
14 | 国家权力机关组织制度 | the organizational system for organs of state power |
|
15 | 国家药品医疗器械标准 | the national standards for drugs and medical devices |
|
16 | 国庆首都阅兵 | National Day military parade |
|
17 | 化解产能过剩 | the phasing-out of excess production capacity |
|
18 | 化解分歧和猜疑 | resolve differences and dispel misgivings |
|
19 | 化解矛盾和分歧 | ease tensions and resolve differences |
|
20 | 基层党组织领导班子 | leading members in primary Party organizations |
|
21 | 军事危险预防 | military risk precaution |
|
22 | 抗疟药品 | anti-malaria drug |
|
23 | 联合国合法席位 | lawful seat at the United Nations |
|
24 | 联合国席位 | UN seat |
|
25 | 农业形势进一步向好 | The agricultural situation has further improved |
|
26 | 欧洲的首都城市 | the capital city of Europe |
|
27 | 普通商品房供给 | supply of ordinary commercial housing |
|
28 | 巧力稳增长 | innovative in stabilizing growth |
|
29 | 食品药品安全 | food and medicine safety |
|
30 | 食品药品安全 | food and drug safety |
|
31 | 守住稳增长 | to maintain steady growth |
|
32 | 四种危险 | four risks (the four dangers that the CPC faces today;including ideological sluggishness;inadequate governing capacity;isolation from the people;passivity in work and corruption) |
|
33 | 统一适用 | consistent application |
|
34 | 稳增长 | to maintain stable growth |
|
35 | 稳增长 | stabilize growth |
|
36 | 新旧动能转换 | traditional drivers being replaced by new ones |
|
37 | 新旧增长动力转换 | the transition from old to new drivers of growth |
|
38 | 在发展中促转变 | to spur change in the course of pursuing development |
|
39 | 战斗力生成模式 | the mode of generating combat capabilities |
|
40 | 战斗力生成模式 | mode of increasing combat effectiveness |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。