正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23559]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

斯文本

1
-

——A. C. Swinburne

2
-

燕子,我的姐姐,哟,姐姐燕子,

2
-

Swallow, my sister, O sister swallow,

3
-

你的心怎么会这般春意盎然?

3
-

How can thine heart be full of the spring?

4
-

一千个夏天已消逝,已作古。

4
-

A thousand summers are over and dead.

5
-

你发现春天有什么值得追随?

5
-

What hast thou found in the spring to follow?

6
-

什么事值得你用心来歌唱?

6
-

What hast thou found in thine heart to sing?

7
-

夏季过去,你要飞往何处?

7
-

What wilt thou do when the summer is shed?

8
-

哟,燕子,姐姐,疾飞的燕子,

8
-

O swallow, sister, O fair swift swallow,

9
-

春天过后,你为何要飞往南方?

9
-

Why wilt thou fly after spring to the south,

10
-

温暖的南方就那么值得你思慕?

10
-

The soft south whither thine heart is set?

11
-

是不是那里没有往昔的痛苦?

11
-

Shall not the grief of the old time follow?

12
-

你在那里唱歌不会失调走腔?

12
-

Shall not the song thereof cleave to thy mouth?

13
-

你是否先于我忘记了过去?

13
-

Hast thou forgotten ere I forget?

14
-

姐姐,我的姐姐,可亲的燕子,

14
-

Sister, my sister, O fleet sweet swallow,

15
-

太阳离你遥远,南方隔之千里。

15
-

Thy way is long to the sun and the south;

16
-

但我在这里照样活得称心:

16
-

But I, fulfilled of my heart’s desire,

17
-

我把歌唱向高空,唱向天际,

17
-

Shedding my song upon height, upon hollow,

18
-

从茶色的身躯,小小的喉舌,

18
-

From tawny body and sweet small mouth

19
-

向黑夜的心献出火样的情。

19
-

Feed the heart of the night with fire.

20
-

哟,燕子,姐姐,善变的燕子,

20
-

I the nightingale all spring through,

21
-

瞧瞧我夜莺吧,这一整个春天,

21
-

O swallow, sister, O changing swallow,

22
-

一整个春天,我自始至终

22
-

All spring through till the spring be done,

23
-

披一袭露珠闪烁的夜光衣

23
-

Clothed with the light of the night on the dew,

24
-

不息地歌唱,领着时光和鸟儿飞行,

24
-

Sing, while the hours and the wild birds follow,

25
-

追寻着太阳,直到它显出真身。

25
-

Take flight and follow and find the sun.

26
-

姐姐,我的姐姐,噢,轻柔的燕子,

26
-

Sister, my sister, O soft light swallow,

27
-

即便万物都在春天的客厅欢宴,

27
-

Though all things feast in the spring’s guest-chamber,

28
-

你凭什么也那么兴高采烈?

28
-

How hast thou heart to be glad thereof yet?

29
-

不管你飞往哪里,我都不会追随你,

29
-

For where thou fliest I shall not follow,

30
-

直到生命遗弃我,死神把我叨念,

30
-

Till life forget and death remember,

31
-

直到你记起我,我忘却一切。

31
-

Till thou remember and I forget.

32
-

燕子,我的姐姐,爱唱歌的燕子,

32
-

Swallow, my sister, O singing swallow,

33
-

我不知道你怎么还有心思歌吟。

33
-

I know not how thou hast heart to sing.

34
-

你有一颗心吗?事情都过去了?

34
-

Hast thou the heart? is it all passed over?

35
-

夏天是你的主人,值得你追随,

35
-

Thy lord the summer is good to follow,

36
-

拥有美足的春天是你的爱人,

36
-

And fair the feet of thy lover the spring;

37
-

你对这位爱人有什么要说?

37
-

But what wilt thou say to the spring thy lover?

38
-

哟,燕子,姐姐,疾飞的燕子,

38
-

O swallow, sister, O fleeting swallow,

39
-

我的心是一堆熔化的余烬,

39
-

My heart in me is a molten ember

40
-

我头上是一片汹涌的海洋。

40
-

And over my head the waves have met.

41
-

如果我犯健忘,只有你依然铭记,

41
-

But thou wouldst tarry, or I would follow,

42
-

如果你不忘过去,是我忘了干净,

42
-

Could I forget or thou remember,

43
-

那时你可留下,让我飞离远方。

43
-

Couldst thou remember and I forget.

44
-

迷途的姐姐啊,善变的燕子,

44
-

O sweet stray sister, O shifting swallow,

45
-

由于心性相异,你我各奔东西。

45
-

The heart’s division divideth us.

46
-

你的心轻浮,树叶般飘忽不定;

46
-

Thy heart is light as a leaf of a tree;

47
-

我的心始终徘徊在海港天际,

47
-

But mine goes forth among sea-gulls hollow

48
-

流连于伊堤罗斯被害的凶地,

48
-

To the place of the slaying of Itylus,

49
-

纪念着达利斯之宴和色雷斯海滨。

49
-

The feast of Daulis, the Thracian sea.

50
-

哟,燕子,姐姐,疾飞的燕子,

50
-

O swallow, sister, O rapid swallow,

51
-

不要再歌唱了,我恳求你。

51
-

I pray thee sing not a little space.

52
-

屋顶和门楣都湿了,你没看见?

52
-

Are not the roofs and the lintels wet?

53
-

塔楼内结满了蛛网,你不记得?

53
-

The woven web that was plain to follow,

54
-

被杀的小身体,那花一般的脸,

54
-

The small slain body, the flower-like face,

55
-

即便你忘了,我铭记在心!

55
-

Can I remember if thou forget?

56
-

姐姐啊姐姐,那是你的头生子!

56
-

O sister, sister, thy first-begotten!

57
-

他的手拉着你,他的脚跟着你,

57
-

The hands that cling and the feet that follow,

58
-

孩子的鲜血仍在那里呼喊:

58
-

The voice of the child’s blood crying yet,

59
-

谁还记得我啊?谁把我忘了?

59
-

Who hath remembered me? who hath forgotten?

60
-

忘了他的是你哟,夏日的燕子!

60
-

Thou hast forgotten, O summer swallow,

61
-

若要我忘记,那该是世界末日。

61
-

But the world shall end when I forget.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

thine

[ðaɪn]

pron. 你的东西;你的

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

wilt

[wɪlt]

v.(使)枯萎;(使)萎靡

swift

[swɪft]

adj.快的;迅速的;敏捷的

thereof

[ˌðeər’ɒv]

adv.由此;其;关于它的

tawny

[’tɔːni]

adj.黄褐色的;茶色的

nightingale

[’naɪtɪŋɡeɪl]

n.夜莺

clothe

[kləʊð]

vt.穿上;赋予

molten

[’məʊltən]

adj.熔化的;炽热的;铸造的;melt的过去分词.

stray

[streɪ]

n.走失的家畜;浪子

slew

[sluː]

n.沼地;回转;许多 vt. 使旋转;

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

lintel

[’lɪntl]

n.门楣;楣石;过梁

slay

[sleɪ]

vt.杀害;残杀;使大笑

hath

[hæθ]

v.have的第三人称单数现在式

Thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

简典