译典词汇分类展示:称谓语 次级分类:

车部郎


director of the chariots section

属类:称谓语 -中国古代官职-




车府令


HAN-N-S DIV:director of the livery office

属类:称谓语 -中国古代官职-



车郎中将


center leader of court gentlemen for carriages

属类:称谓语 -中国古代官职-




车骑将军


HAN,N-S DIV,SUI-TANG:chariot horse general

属类:称谓语 -中国古代官职-



车司马


commander of chariots

属类:称谓语 -中国古代官职-




成和大夫


grand master for perfect health

属类:称谓语 -中国古代官职-




成和郎


SONG-YUAN: gentleman for perfect health

属类:称谓语 -中国古代官职-



大郡侯


Unofficial reference to“郡首”(commandery governor)or to “知州;知府”(prefect)in feudal china

属类:称谓语 -中国古代官职-



大礼使


commissioner for grand ceremonials

属类:称谓语 -中国古代官职-




大廉宪


unofficial reference to “按察使”(provincial surveillance commissioner)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大良相


1. MING: unofficial reference to “使”(commissioner of the Imperial Academy of Medicine“太医院”)2. QING: unofficial reference to “正科”(principal of a prefect Ural medical school)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大牧正


unofficial reference to “监”(Supervisor of the Imperial Forest Park“上林苑”)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大纳言


unofficial reference to“通政使”(transmission commissioner,the head of the Office of Transmission“通政使司”)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大内史


unofficial reference to“中书”(secretary)on the staff of the Grand Secretariat“内阁”

属类:称谓语 -中国古代官职-



大农令


Chamberlain for the National Treasury

属类:称谓语 -中国古代官职-



译典分类展示:称谓语 次级分类:
1 | 车部郎 | director of the chariots section |
|
2 | 车府令 | HAN-N-S DIV:director of the livery office |
|
3 | 车郎中将 | center leader of court gentlemen for carriages |
|
4 | 车骑将军 | HAN,N-S DIV,SUI-TANG:chariot horse general |
|
5 | 车司马 | commander of chariots |
|
6 | 成和大夫 | grand master for perfect health |
|
7 | 成和郎 | SONG-YUAN: gentleman for perfect health |
|
8 | 大郡侯 | Unofficial reference to“郡首”(commandery governor)or to “知州;知府”(prefect)in feudal china |
|
9 | 大礼使 | commissioner for grand ceremonials |
|
10 | 大廉宪 | unofficial reference to “按察使”(provincial surveillance commissioner) |
|
11 | 大良相 | 1. MING: unofficial reference to “使”(commissioner of the Imperial Academy of Medicine“太医院”)2. QING: unofficial reference to “正科”(principal of a prefect Ural medical school) |
|
12 | 大牧正 | unofficial reference to “监”(Supervisor of the Imperial Forest Park“上林苑”) |
|
13 | 大纳言 | unofficial reference to“通政使”(transmission commissioner,the head of the Office of Transmission“通政使司”) |
|
14 | 大内史 | unofficial reference to“中书”(secretary)on the staff of the Grand Secretariat“内阁” |
|
15 | 大农令 | Chamberlain for the National Treasury |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



