译典词汇分类展示:称谓语 次级分类:

大司空


ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou): grand minister of works

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司寇


ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou),TANG-QING: minister of justice

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司礼


N-S DIV(Zhou): minister of rites(one of several titles used for the head of the Ministry of Rites“春官”)

属类:称谓语 -中国古代官职-




大司马


1.ZHOU,N-S DIV(Zhou): minister of war 2.HAN-N-S DIV: commander-in-chief 3.QING: unofficial reference to“兵部尚书”(minister of war)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司马车骑将军


chariot and horse general serving as commander-in-chief(a title used who was virtual regent,dominating the central government)

属类:称谓语 -中国古代官职-




大司马大将军


general-in-chief and serving as commander-in-chief

属类:称谓语 -中国古代官职-




大司农


1. HAN-N-S DIV: chamberlain for the national treasury 2. TANG-QING: unofficial reference to “户部尚书”(minister of revenue)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司农卿


HAN-N-S DIV: variant of “大司农”(chamberlain for the national treasury)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司平


unofficial reference to(chamberlain for law enforcement)

属类:称谓语 -中国古代官职-




大司仆


unofficial reference to(chief minister of the court of the imperial stud)

属类:称谓语 -中国古代官职-




大司戚


Unofficial reference to “宗正”(Chamberlain for the Imperial Clan)or his later counterpart “卿”(chief minister of the Court of the Imperial Clan“宗正寺,宗人府”)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司膳


unofficial reference to“监正”(chief minister of the Court of Imperial Entertainments“光禄寺”)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司天


unofficial reference to “监正”(director of the Directorate of Astronomy“钦天监”)

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司徒


ZHOU,HAN-N-S DIV,YUAN: grand minister of education

属类:称谓语 -中国古代官职-



大司巡


unofficial reference to“巡监”(local police chief)

属类:称谓语 -中国古代官职-


译典分类展示:称谓语 次级分类:
1 | 大司空 | ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou): grand minister of works |
|
2 | 大司寇 | ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou),TANG-QING: minister of justice |
|
3 | 大司礼 | N-S DIV(Zhou): minister of rites(one of several titles used for the head of the Ministry of Rites“春官”) |
|
4 | 大司马 | 1.ZHOU,N-S DIV(Zhou): minister of war 2.HAN-N-S DIV: commander-in-chief 3.QING: unofficial reference to“兵部尚书”(minister of war) |
|
5 | 大司马车骑将军 | chariot and horse general serving as commander-in-chief(a title used who was virtual regent,dominating the central government) |
|
6 | 大司马大将军 | general-in-chief and serving as commander-in-chief |
|
7 | 大司农 | 1. HAN-N-S DIV: chamberlain for the national treasury 2. TANG-QING: unofficial reference to “户部尚书”(minister of revenue) |
|
8 | 大司农卿 | HAN-N-S DIV: variant of “大司农”(chamberlain for the national treasury) |
|
9 | 大司平 | unofficial reference to(chamberlain for law enforcement) |
|
10 | 大司仆 | unofficial reference to(chief minister of the court of the imperial stud) |
|
11 | 大司戚 | Unofficial reference to “宗正”(Chamberlain for the Imperial Clan)or his later counterpart “卿”(chief minister of the Court of the Imperial Clan“宗正寺,宗人府”) |
|
12 | 大司膳 | unofficial reference to“监正”(chief minister of the Court of Imperial Entertainments“光禄寺”) |
|
13 | 大司天 | unofficial reference to “监正”(director of the Directorate of Astronomy“钦天监”) |
|
14 | 大司徒 | ZHOU,HAN-N-S DIV,YUAN: grand minister of education |
|
15 | 大司巡 | unofficial reference to“巡监”(local police chief) |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



