双语句库分类列表:
中国法律:澳门特别行政区基本法:
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
1 | 由澳门特别行政区政府负责管理、使用、开发、出租或批给个人、法人使用或开发, | The Government of the Macao Special Administrative Region shall be responsible for their management, use and development and for their lease or grant to individuals or legal persons for use or development. | |
2 | 其收入全部归澳门特别行政区政府支配。 | The revenues derived therefrom shall be exclusively at the disposal of the government of the Region. | |
3 | 第八条澳门原有的法律、法令、行政法规和其他规范性文件,除同本法相抵触或经澳门特别行政区的立法机关或其他有关机关依照法定程序作出修改者外,予以保留。 | Article 8 The laws, decrees, administrative regulations and other normative acts previously in force in Macao shall be maintained, except for any that contravenes this Law, or subject to any amendment by the legislature or other relevant organs of the Macao Special Administrative Region in accordance with legal procedures. | |
4 | 第九条澳门特别行政区的行政机关、立法机关和司法机关,除使用中文外,还可使用葡文,葡文也是正式语文。 | Article 9 In addition to the Chinese language, Portuguese may also be used as an official language by the executive authorities, legislature and judiciary of the Macao Special Administrative Region. | |
5 | 第十条澳门特别行政区除悬挂和使用中华人民共和国国旗和国徽外,还可悬挂和使用澳门特别行政区区旗和区徽。 | Article 10 Apart from displaying the national flag and national emblem of the PRC , the Macao Special Administrative Region may also use a regional flag and regional emblem. | |
6 | 澳门特别行政区的区旗是绘有五星、莲花、大桥、海水图案的绿色旗帜。 | The regional flag of the Macao Special Administrative Region is a green flag with five stars, lotus flower, bridge and sea water. | |
7 | 澳门特别行政区的区徽,中间是五星、莲花、大桥、海水,周围写有"中华人民共和国澳门特别行政区"和葡文"澳门"。 | The regional emblem of the Macao Special Administrative Region is composed of five stars, lotus flower, bridge and sea water encircled by the words "Macao Special Administrative Region of the PRC " in Chinese and " MACAO " in Portuguese. | |
8 | 第十一条根据中华人民共和国宪法第三十一条,澳门特别行政区的制度和政策,包括社会、经济制度,有关保障居民的基本权利和自由的制度,行政管理、立法和司法方面的制度,以及有关政策,均以本法的规定为依据。 | Article 11 In accordance with Article 31 of the Constitution of the PRC , the systems and policies practiced in the Macao Special Administrative Region, including the social and economic systems, the system for safeguarding the fundamental rights and freedoms of its residents, the executive, legislative and judicial systems, and the relevant policies, shall be based on the provisions of this Law. | |
9 | 澳门特别行政区的任何法律、法令、行政法规和其他规范性文件均不得同本法相抵触。 | No law, decree, administrative regulations and normative acts of the Macao Special Administrative Region may contravene this Law. | |
10 | 第十二条澳门特别行政区是中华人民共和国的一个享有高度自治权的地方行政区域,直辖于中央人民政府。 | Article 12 The Macao Special Administrative Region shall be a local administrative region of the PRC , which shall enjoy a high degree of autonomy and come directly under the Central People’s Government. |