双语句库分类列表:
外国散文:书海拾贝:
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
1 | 世上最不幸的人就是那些从未体会过阅读坐作所带来快乐的人。 | The most unfortunate people in the world are those who have never discovered how satisfying it is to read good books. | |
2 | 我从书中结识了新朋友,扩大了社会知识,也学到了新的语言。 | I’ve found in books new friends, new societies, new words. | |
3 | 记录的事情也是千奇百怪,从对福尔摩斯侦探故事的巧妙叙述到科学发现和管教孩子的方法。 | How covers everything form the ingenious explanations of Sherlock Holmes to the discoveries of science and ways of teaching manner to children. | |
4 | 读书是一种思维享受,有点像体育运动。善于读书的人需要强烈的求知欲,丰富的知识和敏捷的反应。 | Reading is pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. | |
5 | 人类世世代代的聪明才智,几百年来愉悦人们的故事,都可以轻松实惠地从局中获得。不过,读者必须懂得利用知识,进而获得最大收益。 | All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books but we must know how to avail ourselves of this treasure and how to get the most form it. | |
6 | 我对人很感兴趣,对他们个人发掘他们同样兴趣十足。我所认识的一些卓越人物只能到作家想象中寻找。然后又体现在作家的作品之中,最后变成我的想象。 | I am most interested in people, in them and finding out about them. Some of the most remarkable people I’ve met existed only in a writer’s imagination, then on the pages of his book, and then, again, in my imagination. | |
7 | 如果说我是对人感兴趣,那么其他人的兴趣则关注怎样而不是谁的问题。书中的人物可谓丰富多彩,不仅有科幻小说中描写的两万年后的超人,还可以追溯到人类历史的开端。 | If I am interested in people, others are interested not so much in who as in how. Who in the books includes everybody from science fiction superman two hundred centuries in the future all the way back to the first figures in history. | |
8 | 读书之所以是一种乐趣,并不在于作者告诉你什么,而是因为读书使你积极思考。 | Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. | |
9 | 在作者的引导下,你的想象任意驰骋,甚至超越作者的想象。 | Your own imagination works along with the author’s or even goes beyond his. | |
10 | 对比作者的经历,你会得出自己的结论,也许相同,也许相悖,而随着你对作者思想的理解你也会变得越来越深刻。 | Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his. | |
11 | 每一部书都独自存在,犹如独户房子。而图书馆的书籍则像城市中的建筑。尽管它们各成一体,但却共同构成一个整体。不仅它们之间相互关联,而且也与其他城市相互联系。 | Every book stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something, they are connected with each other and with other cities. | |
12 | 相同或相近的看法在不同地方出现。 | The same ideas, or related ones, turn up in different places | |
13 | 文学作品中反映的就是人们生活中经常出现的事情,但在不同时期作者的处理却大相径庭。 | The human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times. | |
14 | 书籍之间也相互影响,它们传承过去,体现现在,预测将来,相互联系,代代相传,形同各个家族 | Books influence each other; the link the past, the present and the future and have their own generations, like families. | |
15 | 不管你从何时读起,都会有一种观点与你相符。长远来看,你不仅从书中了解世界,体验别人的生活,你也会认识你自己。 | Wherever you start reading you connect yourself with one of the families of ideas, and in the long run, you not only find out about the world and the people in it; you find out about yourself, too. | |
16 | 只有你诚心读书,阅读才会成为一种乐趣。假如你读的是别人认识“该”读的书,你很可能觉得索然寡味。 | Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you “ought” to read, you probably won’ t have fun. | |
17 | 假如你放下自己不喜欢的书,另试一本,直到发现自己觉得有意义的书,然后心情轻松地读下去,你肯定会感到心情畅快。假如你因阅读而变得更为高尚、聪明、善良、文雅,读书就不再是一种负担了。 | Means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time-and if you become, as a result of reading, better, wiser, kinder, or more gentle, you won’t have suffered during the process. | |
18 | 书对于人类就如同记忆对于人一样。书籍记载了民族的历史,人类的发现、世代累积的知识和经验 | Books are to mankind what memory is to the individual. They contain the history of our race, the discoveries we have made, the accumulated knowledge and experience of ages | |
19 | 书为我们描述自然界的奇迹和美丽,帮我们渡过难关,在我们伤痛时给予安慰,将疲劳的日子变为快乐短暂的时刻 | They picture for us the marvels and beauties of nature; help us in our difficulties, comfort us in sorrow and in suffering, change hours of weariness into moments of delight | |
20 | 书知识武装我们,填满美好快乐的思想,然后提升自我,超越自我。 | Store our minds with ideas, fill them with good and happy thoughts, and lift us out of and above ourselves. |