双语句库分类列表:
中国法律:防洪法:
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
1 | 防洪规划是江河、湖泊治理和防洪工程设施建设的基本依据。 | Flood control planning constitutes the bas is for the control of rivers and lakes and the construction of flood control works. | |
2 | 国家确定的重要江河、湖泊的防洪规划,由国务院水行政主管部门依据该江河、湖泊的流域综合规划, | Flood control planning for major rivers and lakes designated by the state shall, in accordance with comprehensive river basin planning for these rivers and lakes, be formulated by the water conservancy administrative department under the State Council | |
3 | 会同有关部门和有关省、自治区、直辖市人民政府编制,报国务院批准。 | in conjunction with other relevant departments and the people’s government(s)of the province(s), autonomous region(s)and municipality(s)concerned directly under the Central Government, and submitted to the State Council for approval. | |
4 | 其他江河、河段、湖泊的防洪规划或者区域防洪规划, | Flood control planning for other rivers, river courses and lakes or regional flood control planning | |
5 | 会同有关部门和有关地区编制,报本级人民政府批准,并报上一级人民政府水行政主管部门备案; | shall, separately in accordance with comprehensive river bas in planning and comprehensive regional planning, be formulated by water conservancy administrative department s under local people’s governments at or above the county level | |
6 | 会同有关部门和有关地区编制,报本级人民政府批准, | in conjunction with other relevant departments or regions, submitted to the people’s governments at the same level for approval | |
7 | 并报上一级人民政府水行政主管部门备案; | and then submitted to the water conservancy administrative departments under the people’s governments at the next higher level for the record. | |
8 | 跨省、自治区、直辖市的江河、河段、湖泊的防洪规划由有关流域管理机构会 | Flood control planning for rivers, river courses or lakes involving two or more provinces , autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be drafted by the administrative agency for the relevant river basin | |
9 | 同江河、河段、湖泊所在地的省、自治区、直辖市人民政府水行政主管部门、有关主管部门拟定,。 | in conjunction with the water conservancy administrative departments and other relevant departments under the people’s government(s)of the province(s), autonomous region(s)and municipality(s)directly under the Central Government wherein the river, river course or lake drains water | |
10 | 分别经有关省、自治区、直辖市人民政府审查提出意见后, | and, after the people’s government(s)of the province(s), autonomous region(s)and municipality(s)involved directly under the Central Government examines it and comes up with comments, |