双语句库分类列表:

    中国法律:海商法

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    However, if the shipowner had notified the charterer of the delay of the ship and the expected date of its arrival at the port of loading, the charterer shall notify the shipowner whether to cancel the charter within 48 hours of the receipt of the shipowner’s notification.

    但是,出租人将船舶延误情况和船舶预期抵达装货港的日期通知承租人,承租人应当自收到通知时起四十八小时内,将是否解除合同的决定通知出租人。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Where the charterer has suffered losses as a result of the delay in providing the ship due to the fault of the shipowner, the shipowner shall be liable for compensation.

    因出租人过失延误提供船舶致使承租人遭受损失的,出租人应当负赔偿责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 98 Under a voyage charter, the time for loading and discharge and the way of calculation thereof, as well as the rate of demurrage that would incur after the expiration of the laytime and the rate of dispatch money to be paid as a result of the completion of loading or discharge ahead of schedule, shall be fixed by the shipowner and the charterer upon mutual agreement.

    第九十八条 航次租船合同的装货、卸货期限及其计算办法,超过装货、卸货期限后的滞期费和提前完成装货、卸货的速遣费,由双方约定。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 99 The charterer may sublet the ship he chartered, but the rights and obligations under the head charter shall not be affected.

    第九十九条 承租人可以将其租用的船舶转租;转租后,原合同约定的权利和义务不受影响。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 100 The charterer shall provide the intended goods, but he may replace the goods with the consent of the shipowner.

    第一百条 承租人应当提供约定的货物;经出租人同意,可以更换货物。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    However, if the goods replaced is detrimental to the interests of the shipowner, the shipowner shall be entitled to reject such goods and cancel the charter.

    但是,更换的货物对出租人不利的,出租人有权拒绝或者解除合同。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Where the shipowner has suffered losses as a result of the failure of the charterer in providing the intended goods, the charterer shall be liable for compensation.

    因未提供约定的货物致使出租人遭受损失的,承租人应当负赔偿责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 101 The shipowner shall discharge the goods at the port of discharge specified in the charter party.

    第一百零一条 出租人应当在合同约定的卸货港卸货。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Where the charter party contains a clause allowing the choice of the port of discharge by the charterer, the Master may choose one from among the agreed picked ports to discharge the goods, in case the charterer did not, as agreed in the charter, instruct in time as to the port chosen for discharging the goods.

    合同订有承租人选择卸货港条款的,在承租人未按照合同约定及时通知确定的卸货港时,船长可以约定的选卸港中自行选定一港卸货。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Where the charterer did not instruct in time as to the chosen port of discharge, as agreed in the charter, and the shipowner suffered losses thereby, the charterer shall be liable for compensation;

    承租人未按照合同约定及时通知确定的卸货港,致使出租人遭受损失的,应当负赔偿责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    where the charterer has suffered losses as a result of the shipowner’s arbitrary choice of a port to discharge the goods, in disregard of the provisions in the relevant charter, the shipowner shall be liable for compensation.

    出租人未按照合同约定,擅自选定港口卸货致使承租人遭受损失的,应当负赔偿责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Section 8 Special Provisions Regarding Multimodal Transport Contract

    第八节 多式联运合同的特别规定

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 102 A multimodal transport contract as referred to in this Code means a contract under which the multimodal transport operator undertakes to transport the goods, against the payment of freight for the entire transport, from the place where the goods were received in his charge to the destination and to deliver them to the consignee by two or more different modes of transport, one of which being sea carriage.

    第一百零二条 本法所称多式联运合同,是指多式联运经营人以两种以上的不同运输方式,其中一种是海上运输方式,负责将货物从接收地运至目的地交收货人,并收取全程运费的合同。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    The multimodal transport operator as referred to in the preceding paragraph means the person who has entered into a multimodal transport contract with the shipper either by himself or by another person acting on his behalf.

    前款所称多式联运经营人,是指本人或者委托他人以本人名义与托运人订立多式联运合同的人。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 103 The responsibility of the multimodal transport operator with respect to the goods under multimodal transport contract covers the period from the time he takes the goods in his charge to the time of their delivery.

    第一百零三条 多式联运经营人对多式联运货物的责任期间,自接收货物时起至交付货物时止。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 104 The multimodal transport operator shall be responsible for the performance of the multimodal transport contract or the procurement of the performance therefor, and shall be responsible for the entire transport.

    第一百零四条 多式联运经营人负责履行或者组织履行多式联运合同,并对全程运输负责。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    The multimodal transport operator may enter into separate contracts with the carriers of the different modes defining their responsibilities with regard to the different sections of the transport under the multimodal transport contracts.

    多式联运经营人与参加多式联运的各区段承运人,可以就多式联运合同的各区段运输,另以合同约定相互之间的责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    However, such separate contracts shall not affect the responsibility of the multimodal transport operator with respect to the entire transport.

    但是,此项合同不得影响多式联运经营人对全程运输所承担的责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 105 If loss of or damage to the goods has occurred in a certain section of the transport, the provisions of the relevant laws and regulations governing that specific section of the multimodal transport shall be applicable to matters concerning the liability of the multimodal transport operator and the limitation thereof.

    第一百零五条 货物的灭失或者损坏发生于多式联运的某一运输区段的,多式联运经营人的赔偿责任和责任限额,适用调整该区段运输方式的有关法律规。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    Article 106 If the section of transport in which the loss of or damage to the goods occurred could not be ascertained, the multimodal transport operator shall be liable for compensation in accordance with the stipulations regarding the carrier’s liability and the limitation thereof as set out in this Chapter.

    第一百零六条 货物的灭失或者损坏发生的运输区段不能确定的,多式联运经营人应当依照本章关于承运人赔偿责任和责任限额的规定负赔偿责任。

    属类:法学专业-中国法律-海商法

    1 ..... 10 11 12 13 14 15
    查询记录
    简典