双语句库分类列表:

    法规:技术性贸易壁垒协定

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    All exceptions under GATT 1994 shall apply, as appropriate, to the provisions of this Agreement.

    GATT1994项下的所有例外均应酌情适用于本协定的规定。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    In considering such a request, the Council for Trade in Goods shall take into account the individual development, financial and trade needs of the Member in question.

    在考虑该请求时,货物贸易理事会应考虑所涉成员特殊的发展、财政和贸易需要。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    TRIMs introduced less than 180 days before the date of entry into force of the WTO Agreement shall not benefit from the transitional arrangements provided in paragraph 2.

    在《WTO协定》生效之日前180天内采用的TRIMs不能获得第2款规定的过渡期安排的利益。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    And (ii)where necessary to avoid distorting the conditions of competition between the new investment and the established enterprises.

    且(ii)在有必要避免扭曲新投资与现有企业之间竞争条件的情况下,仍可在过渡期内对新投资实施相同的TRIM。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    Each Member shall notify the Secretariat of the publications in which TRIMs may be found, including those applied by regional and local governments and authorities within their territories.

    每一成员均应通知秘书处刊载TRIMs的出版物,包括其领土内地区及地方政府和主管机关实施的TRIMs。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    Each Member shall accord sympathetic consideration to requests for information, and afford adequate opportunity for consultation, on any matter arising from this Agreement raised by another Member.

    每一成员应对另一成员就与本协定有关的任何事项提出的提供信息的请求给予积极考虑,并提供充分的磋商机会。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    The Committee shall carry out responsibilities assigned to it by the Council for Trade in Goods and shall afford Members the opportunity to consult on any matters relating to the operation and implementation of this Agreement.

    委员会应履行货物贸易理事会所指定的职责,并为各成员就与本协定运用和执行有关的任何事项进行磋商提供机会。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    The Committee shall monitor the operation and implementation of this Agreement and shall report thereon annually to the Council for Trade in Goods.

    委员会监督本协定的运用和执行,并每年就此向货物贸易理事会报告。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    The provisions of Articles XXII and XXIII of GATT 1994, as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding, shall apply to consultations and the settlement of disputes under this Agreement.

    由《争端解决谅解》详述和适用的GATT1994第22条和第23条的规定适用于本协定项下的磋商和争端解决。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    That an enterprise’s purchases or use of imported products be limited to an amount related to the volume or value of local products that it exports.

    要求企业购买或使用的进口产品限制在与其出口的当地产品的数量或价值相关的水平。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    The importation by an enterprise of products used in or related to its local production, generally or to an amount related to the volume or value of local production that it exports

    普遍限制企业对用于当地生产或与当地生产相关产品的进口,或将进口限制在与其出口的当地产品的数量或价值相关的水平

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    The importation by an enterprise of products used in or related to its local production by restricting its access to foreign exchange to an amount related to the foreign exchange inflows attributable to the enterprise

    通过将企业可使用的外汇限制在与可归因于该企业外汇流入相关的水平,从而限制该企业对用于当地生产或与当地生产相关产品的进口

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    The exportation or sale for export by an enterprise of products, whether specified in terms of particular products, in terms of volume or value of products, or in terms of a proportion of volume or value of its local production.

    限制企业产品出口或供出口产品的销售,无论是按照特定产品、产品数量或价值规定,还是按照当地产品在数量或价值上所占比例规定。

    属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定

    1 ..... 10 11 12 13
    查询记录
    简典