双语句库分类列表:

    政府文告:大报告

    :

    详细 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    The world is changing, China’s reform, opening up and modernization drive are advancing and our people’s great practice is progressing.

    世界在变化,我国改革开放和现代化建设在前进.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    The work of building up the market system has been in full swing.

    市场体系建设全面展开.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is a powerful theoretical weapon for strengthening and improving Party Building and promoting self-improvement and development of socialism in China.

    是加强和改进党的建设、推进我国社会主义自我完善和发展的强大理论武器.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is the crystallization of the Party’s collective wisdom and a guiding ideology the Party must follow for a long time to come.

    是全党集体智慧的结晶,是党必须长期坚持的指导思想。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is a key stage for improving the socialist market economy and opening wider to the outside world.

    是完善社会主义市场经济体制和扩大对外开放的关键阶段。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is a very important congress convened by our Party in the new situation in which we have begun to take the third step of the strategic plan for socialist modernization.

    是我们党在开始实施社会主义现代化建设第三步战略部署的新形势下召开的一次十分重要的代表大会。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It’s a period in which we have continued to forge ahead triumphantly on the road to socialism with Chinese characteristics in spite of difficulties and risks.

    是我们经受住各种困难和风险的考验、继续沿着中国特色社会主义道路胜利前进的五年。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is a historic contribution of the Chinese Communists to the development of Marxism.

    是中国共产党人对马克思主义发展作出的历史性贡献.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Things have yet to be straightened out in the matter of income distribution. The order of the market economy has to be further rectified and standardized. Public order is poor in some places.

    收入分配关系尚未理顺.市场经济秩序有待继续整顿和规范.有些地方社会治安状况不好.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    Managerial and technical staff employed by overseas-funded enterprises, the self-employed, private entrepreneurs, employees in intermediaries, free-lance professionals and members of other social strata are all builders of socialism.

    受聘于外资企业的管理技术人员、个体户、私营企业主、中介组织的从业人员、自由职业人员等社会阶层都是社会主义事业的建设者。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It is necessary to help the whole nation see the importance of environmental protection and do a good job of ecological conservation and improvement.

    树立全民环保意识,搞好生态保护和建设。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    With the deepening of reform and opening up and economic and cultural development, the working class in China has expanded steadily and its quality improved.

    随着改革开放的深入和经济文化的发展,我国工人阶级队伍不断壮大,素质不断提高。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    They are the very foundation on which we build our country.

    它们是立国之本。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    In particular, we must see to it that the people in financial difficulties have subsistence allowances.

    特别要使困难群众的基本生活得到保障.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    It has given expression to our Party’s tremendous courage to persist in making theoretical innovation and keeping pace with the times.

    体现了我们党坚持理论创新、与时俱进的巨大勇气。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    We should bring forth new ideas in institutions, science and technology, culture and other fields through theoretical innovation, exploring the way forward in practice.

    通过理论创新推动制度创新、科技创新、文化创新以及其他各方面的创新,不断在实践中探索前进.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    A major task for building a well-off society in an all-round way is to make overall planning for urban and rural economic and social development, Build modern agriculture, develop the rural economy and increase the income of farmers.

    统筹城乡经济社会发展,建设现代农业,发展农村经济,增加农民收入,是全面建设小康社会的重大任务。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    We should speed up all-round social progress and promoting the all-round development of people.

    推动社会全面进步,促进人的全面发展。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    We must press ahead to optimize and upgrade the industrial structure.

    推进产业结构优化升级.

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    We must press ahead with the building of a national innovation system.

    推进国家创新体系建设。

    属类:时事政治-政府文告-16大报告

    1 ..... 10 11 12 13 14 15
    查询记录
    简典