双语句库分类列表:
英语散文:成长岁月:
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
属类:文学表达-英语散文-成长岁月
1 | 他的青春真的回来了,因为上面所发生的一切只不过是他在除夕所做的一场梦。 | And his youth did return, for all this was only a dream which he had on New Year’s Night. | |
2 | 他依然年轻,当然他也曾真的犯过错误,但还不至于堕入黑暗深渊,他仍然自由地走在通向宁静和光明的道路上。 | He was still young though his faults were real; he had not yet entered the deep, dark cave, and he was still free to walk on the road which leads to the peaceful and funny land. | |
3 | 正在人生路口徘徊、正在犹豫是否要选择光明大道的年轻人啊,你们一定要记住:当你青春已逝,又足在黑暗的群山中举步为艰、跌跌撞撞的时候,你才会痛心疾首、徒劳无益地呼喊:“啊,回来吧,青春!啊,把我美好的年华还给我吧!” | Those who still linger on the entrance of life, hesitating to choose the bright road, remember that when years are passed and your feel stumble on the dark mountains you will cry bitterly, but in vain: “ O youth, return! Oh give me back my early days!” | |
4 | 我快到13岁时才被拯救,但又没有获得真正的拯救。事情是这样的:在我丽德婶婶的教堂里,举行着一个宗教振兴大会。 | I was saved from sin when I was going on thirteen. But not really saved. It happened like this. There was a big revival at my Auntie Reed’s church. | |
5 | 连续几个星期每天夜晚都在讲道、唱诵、祷告和喊叫,连一些十分麻木的罪人都见到了耶稣获得了拯救,因此教堂里的人数陡然增多。 | Every night for weeks there had been much preaching, singing, praying, and shouting, and some very hardened sinners had been brought to Christ, and the membership of the church had grown by leaps and bounds. | |
6 | 就在教堂振兴大会结束的时候,他们为孩子们举行了一个特别的集会,这么做是为了“将幼小的羔羊领回羊群”。 | Then just before the revival ended, they held a special meeting for children, “to bring the young lambs to the fold.” | |
7 | 此事之前,婶婶一连好几天都唠叨不信。那天晚上,我被带到条一排坐位,同其他从未与耶稣未曾谋面的小罪人一起坐在忏悔席上。 | My aunt spoke of it for days ahead. That night I was escorted to the front row and placed on the mourners’ bench with all the other young sinners, who had not yet been brought to Jesus. | |
8 | 婶婶对我说过,当你被拯救时,你就会看到一种灵光,心里就会一种有异样的感觉出现! | My aunt told me tat when you were saved you saw a light, and something happened to you inside! | |
9 | 耶酥是这样进入了你的生命!从此上帝与你同在!她还说你会看到、听到、感到耶酥就在你内心深处,我对她说的这番话深信不疑。 | And Jesus came into your life! And God was with you form then on! She said you could see and hear and feel Jesus in your soul. I believed her. | |
10 | 以前我就听许多老人说过这样的话,我觉得他们对这类事情自然是最清楚的。因此我便静静地坐在闷热拥挤的教堂里,恭候着耶酥的降临。 | I had heard a great many old people say the same thing and it seemed to me they ought to ought to know. So I there calmly in the hot, crowded church, waiting for Jesus to come to me. |