双语句库分类列表:

    英语散文:人生随想

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    Or you take up a novel expecting it to be a work of fiction. But the novelist has other views. He wants to be your spiritual adviser.

    又如你拿起一部小说来看,以为这肯定是一则故事。谁料到你的小说家却别有其见解。他想充当你的精神顾问。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    He must do something to your mind, he must rearrange your fundamental ideas, he must massage your soul, and generally brush you off.

    他要对你的心智有所建树,他要把你的基本思想重新整理一番,他要按摩你的灵魂,对你的周身进行大扫除。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    All this in spite of the fact that you don’ t want to be brushed off and set to rights. You don’ t want him to do anything .to your mind. It’ s the only mind you have and you need it in your own business.

    尽管你并不想让他为你做什么扫除或调整,他却要为你做所有这些事。你不愿你的那颗心被他触动。确实,你自己也只有那么一颗可怜的心,你自己的工作也还需要它.

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    You who are letting miserable misunderstandings run on from year to year, meaning to clear them up some day

    你们有些人听任一些不幸的误会年复一年地继续存在,打算将来有一天再去澄清

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    You who are keeping wretched quarrels alive because you cannot quite make up your mind that now is the day to sacrifice your pride and kill them

    你们有些人听任一些可怜的争执继续为害,因为你们不能同在就下定决心牺牲自己的自尊,消除那些争执

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    You who are passing men sullenly upon the street, not speaking to them out of some silly spite, and yet knowing that it would fill you with shame and remorse if you heard that one of those men were dead tomorrow morning

    你们有些人在大街上遇见某些人的时候,由于某种愚蠢的怨恨,故意不同他们讲话,但是你们自己心里也知道,如果在明天早晨听说其中某个人离开了人世,自己心中一定会充满羞愧和悔恨之情

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    You who are letting your friend’ s heart ache for a word of appreciation or sympathy if only you could know and see and feel, all of a sudden, that "the time is short" how it would break the spell!

    你们有些人吝惜一句感激或同情的话,因而使朋友在痛苦中等待--只要你们突然间知道、看到或感觉到“人生苦短”,那你们的心胸就会豁然开朗,不同沉迷于那些无谓的计较

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    How you would go instantly and do the thing which you might never have another chance to do!

    你会马上去做一些如果现在不做以后也许就永远也没有机会去做的事情。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    Strange is our situation here upon earth. Each of us comes for a short visit, not knowing why, yet sometimes seeming to divine a purpose.

    人类在这个世界上的处境真是奇怪。我们每个人都是来做一次短暂的访问,不知道自己为何而来,然而有时候却似乎推测出一种目的。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    From the standpoint of daily life, however, there is one thing we do know that man is here for the sake of other men

    但是从日常生活的观点来看,有一件事情我们是肯定知道的,那就是人在这个世界上是为了别人而活着

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    Above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends, and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.

    尤其是为了那些我们自身幸福寄托在他们的微笑和福祉之上的人们,以及那些由于同情之感而使我们同他们的命运联系起来的人们。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    Many times a day I realize how much my own outer and inner life is built upon the labors of my fellow men, both living and dead, and how earnestly I must exert myself in order to give in return as much as I have received.

    每天都有很多次,我觉察到自己的肉体生活和精神生活是如何建立在别人--包括生者和死者--的劳动之上,以及自己必须如何地奋发努力,从而使我从别人那里取得多少东西,我也可以把同等数量的东西给予别人,以此作为报答。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    My peace of mind is often troubled by the depressing sense that I have borrowed too heavily from the work of other men.

    我时常怀着一种忧郁的心情,觉得自己从别人的工作中承袭得多太,因而心里惴惴不安。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    To ponder interminably over the reason for one’ s own existence or the meaning of life in general seems to me, from an objective point of view, to be sheer folly.

    没完没了地深思着自己生存的理由或人生的意义,从客观的观点来看,我觉得近乎愚蠢的行为。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    And yet everyone holds certain ideals by which he guides his aspiration and his judgment.

    可是,每个人都有一些理想作为他的抱负和判断的指南针。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    The ideals which have always shone before me and filled me with the joy of living are goodness, beauty, and truth.

    经常在我的眼前闪耀发光,并使我充满了快乐的理想,就是真、善、美。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not only with resignation but even with good will.

    大多数人的生活被他们身处的环境所决定。他们不仅接受既定的命运,而且顺从命运的安排。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    They are like streetcars running contentedly on their rails and they despise the sprightly flitter that dashes in and out of the traffic and speeds so jauntily across the open country.

    他们就像街上的电车一样,在他们既定的轨道上行驶,而对于那些不时出没于车水马龙间和欢快地奔驰在旷野上的廉价小汽车却不屑一顾。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    I respect them; they are good citizens, good husbands, and good fathers, and of course somebody has to pay the taxes; but I do not find them exciting.

    我尊重他们,他们是好公民、好丈夫和好父亲。当然,总得有些人来支付税收,但是,他们并没有令人激动的地方。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    I am fascinated by the men, few enough in all conscience, who take life in their own hands and seem to mould it to their own liking.

    另外有一些人,他们把生活掌握在自己的手里,可以按照自己的喜好去创造生活,尽管这样的人少之又少,但我却被他们深深地吸引着。

    属类:文学表达-英语散文-人生随想

    查询记录
    简典